فاكهة القشطة بالتركي / - الشامل في قواعد اللغة التركية PDF | PDF

فاكهة القشطة بالتركي

فاكهة القشطة بالتركي


الألات الزراعية

مرش زراعي

added: Mayıs 21,

price: contact_for_price

Yıl: 0

Packing: ٤٠٠ لتر

Supply:

Country_of_Origin: تركيا

location:N/A

email:

Tel:

brochure:

print

views:

Açıklama

مرش زراعي ٤٠٠ لتر طول الجناح ١٠ متر 



تركيا, N/A, N/A , N/A

Adresتركيا, N/A, N/A , N/A
email
Tel

İlan sahibine soru sor

loading

تواصل معنا

  • العنوان: سوريا , دمشق
  • الموبايل:: +
  • البريد الالكتروني: [email protected]

من نحن

متجر زراعي الكتروني

tarayıcınızı yükseltin lütfen

Adblock algılandı

Adblock devre dışı bırakılsın Lütfen tekrar sayfayı yenileyin

فاكهة القشطة اللذيذة بفوائدها الرائعة "فقط" من #حلوم
طعامك الصحي يبدأ مع حلوم 👌

فلنتعرف عليها تالياً.
1- تعزيز صحة الشعر والبشرة! هذه هي فوائد فاكهة القشطة للشعر والبشرة:
2- فاكهة القشطة ومكافحة السرطانات
3- خسارة الوزن الزائد
4- علاج التهاب المفاصل والروماتيزم
5- فاكهة القشطة وصحة الجهاز الهضمي
6- تحسين الحالة المزاجية
7- تحسين صحة القلب
8- مكافحة مرض السكري

Çerimoya "Annona meyvesi" vücut için en Yarararlı sadece Halloum&#;dan
sağlıklı yemeğiniz Helloum ile başlar 👌

Çerimoyanın Sağlığa Faydaları

1- Cilt Bakımına Faydalıdır

2- Anti-Aging Özellikleri Vardır

3- Tansiyonu Düşürür

4- Kemik Sağlığını Artırır

5- Bağışıklık Sistemini Güçlendirir

6- Bilişsel Durumu İyileştirir

7- Kanseri Önler

8- Kalp Sağlığını Artırır

9- Saç Sağlığına Faydalıdır,

Olgunlaşmamış meyvesinin tozu saç bitine ve yumurtalarına karşı etkilidir. Yıkamadan 1 saat önce başa uygulanırsa sonuç alınır.

Saçların ve kafa derisinin önemli oranını oluşturan kollajen üretimini artırır. Saçlara parlaklık verir, içerdiği besinlerle saçların erken beyazlamasını önler.

- الشامل في قواعد اللغة التركية PDF

com‬‬
‫جمع وإعداد وترجمة المهندس محمد عامر المجذوب‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية‬


‫مع الشرح واألمثلة والصور‬

‫مجع وإعداد وترمجة‬

‫املهندس حممد عامر اجملذوب‬

‫‪2‬‬ ‫‪monash.pw‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مقدمة الكتاب‬
‫في بداية تواجدي في تركيا في مدينة استانبول ‪ ,‬قررت أن أتعلم اللغة التركية ألسباب كثيرة ‪,‬‬

‫وخالل هذه الفترة اطلعتُ على العديد من الكتب التعليمية والمواقع اإللكترونية والقواميس‬

‫المتخصصة في هذا المجال‪ ,‬وبسبب تنوع هذه المصادر وتشتتها وبسبب قلة تواجد هذه‬

‫المصادر باللغة العربية وغموض في الشرح‪ ,‬قررت أن أترجم ما قد جمعته وتعلمته خالل‬

‫تواجدي في تلك الفترة وأجمعها ضمن كتاب واحد ليكون مرجعا" قيما" ومساعدا" للذين يريدون‬

‫تعلم اللغة التركية باللغة العربية‪ .‬وإغناء المكتبة العربية الفقيرة نوعا" ما لمثل هذه الكتب‪.‬‬

‫الكتاب‪ :‬يتألف من أكثر من ‪ ‬صفحة موزعة ضمن ثالثة أجزاء حيث يضم على‬ ‫هذا‬
‫شرح مفصل لقواعد اللغة التركية مع آالف األمثلة المرافقة المترجمة إلى اللغة العربية‬

‫واإلنكليزية والتي توضح هذه القواعد ليسهل على الطالب فهم كل قاعدة منها‪,‬‬

‫ويحتوي أيضا" كذلك على قاموس للجمل متنوعة مترجمة وكذلك على جداول لألفعال الشائعة‬

‫االستخدام لتكون مساعدا" ومعينا" في فهم هذه اللغة والتحدث بها‪.‬‬

‫هذا الكتاب يتميز عن غيره من الكتب التعليمية بأنه ليس أكاديميا" أو مدرسيا" وإنما هو‬

‫مرجع شامل يضم بين دفتيه جميع قواعد اللغة التركية حيث تستطيع أن تختار أي قاعدة‬

‫وتتعلمها دون أن يكون هناك تسلسل أو ربط بالقاعدة التي قبلها أو بعدها‪ ,‬فقد صنفت هذه‬

‫القواعد حسب وظيفتها فهناك فصل لألفعال وتصريفاتها وفصل للصفات وفصل للضمائر‬

‫وفصل لظروف الزمان والمكان وغيرها العديد العديد من الفصول األخرى‪ ,‬فهذا الكتاب‬

‫يؤهلك لتصبح قادرا" على فهم قواعد اللغة وبالتالي يمكنك من القراءة والكتابة بشكل صحيح‪.‬‬

‫وسأترك لكم الكتاب لكي يتحدث عن نفسه‪ ,‬أرجو من هللا تعالى أن يحقق هذا الكتاب الهدف‬

‫المرجو منه ليكون معينا" ومساعدا" للطالب الراغبين في تعلم هذه اللغة‪ ,‬مع تمنياتي بالتوفيق‬

‫والنجاح‪ ,‬وهللا ولي التوفيق‪.‬‬

‫المهندس محمد عامر المجذوب‬

‫تركيا – إستانبول – ‪ 21‬أيار ‪‬‬

‫‪3‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫الفهرس‬
‫‪3‬‬ ‫مقدمة الكتاب‬

‫‪4‬‬ ‫فهرس الكتاب‬

‫‪9‬‬ ‫لمحة عن تاريخ اللغة التركية‬

‫‪13‬‬ ‫األبجدية التركية وقواعد األحرف‬

‫‪23‬‬ ‫األمساء‬
‫‪24‬‬ ‫األسماء المفردة والمركبة‬

‫‪25‬‬ ‫تذكير وتأنيث األسماء‬

‫‪26‬‬ ‫المثنى وتثنية األسماء‬

‫‪27‬‬ ‫المعرفة والنكرة‬

‫‪29‬‬ ‫تصغير األسماء‬

‫‪32‬‬ ‫الكلمات المتكررة ومعانيها‬

‫‪36‬‬ ‫‪~Lar - Ler‬‬ ‫جمع األسماء‬

‫‪40‬‬ ‫اشتقاقات األمساء‬


‫‪41‬‬ ‫‪Lik,LIk,Luk,Lük‬‬ ‫اشتقاق الصفات‬

‫‪42‬‬ ‫‪Lik,LIk,Luk,Lük‬‬ ‫اشتقاق األدوات‬

‫‪44‬‬ ‫‪Lik,LIk,Luk,Lük‬‬ ‫اشتقاق األعداد‬

‫‪45‬‬ ‫‪Lik,LIk,Luk,Lük‬‬ ‫اشتقاق األماكن‬

‫‪48‬‬ ‫‪Ca - Ce - Ça - Çe‬‬ ‫اشتقاق اللغات‬

‫‪52‬‬ ‫‪Ci - Cı - Cu – Cü , Çi - Çı - Çu - Çü‬‬ ‫اشتقاق المهن‬

‫‪61‬‬ ‫‪Iş - iş - uş - üş‬‬ ‫اشتقاق األسماء من بعض األفعال‬

‫‪61‬‬ ‫املبتدأ واخلرب‬


‫‪63‬‬ ‫‪~dir- dır- dur- dür- tir- tır- tur - tür‬‬ ‫الالحقة الخبرية والتأكيد‬

‫‪65‬‬ ‫المبتدأ والخبر‬

‫‪67‬‬ ‫الصفات واشتقاقاتها‬


‫‪68‬‬ ‫الصفة والموصوف‬

‫‪75‬‬ ‫أضداد وعكس األسماء والصفات – ‪Zıt‬‬

‫‪4‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪76‬‬ ‫التقوية والتضعيف للصفات‬

‫‪82‬‬ ‫‪Li - Lı - Lu - Lü‬‬ ‫اشتقاق الصفات‬

‫‪‬‬ ‫‪siz - sız - süz - suz‬‬ ‫اشتقاق عكس الصفات‬

‫‪‬‬ ‫‪Sal , sel‬‬ ‫أداة التنسيب‬

‫‪‬‬ ‫أمساء وضمائر اإلشارة‬


‫‪‬‬ ‫‪Bu ,Şu,O,Bunlar,Onlar‬‬ ‫أسماء اإلشارة‬

‫‪‬‬ ‫‪Nerede‬‬ ‫دالالت األمكنة‬

‫‪‬‬ ‫الضمائر املنفصلة واملتصلة‬


‫‪‬‬ ‫‪I,you,we,he‬‬ ‫‪Ben,sen,biz,siz,miz, niz..‬‬ ‫الضمائر المنفصلة والمتصلة‬

‫‪‬‬ ‫‪Iin my opinion‬‬ ‫‪ca,ce‬‬ ‫الحقة الرأي‬

‫‪‬‬ ‫‪Myself, yourself‬‬ ‫…‪Kendim,kendin‬‬ ‫الضمائر االنعكاسية‬

‫‪‬‬ ‫‪To‬‬ ‫‪~ a,e‬‬ ‫أحرف الجر‬

‫‪‬‬ ‫‪~ ı, i‬‬ ‫المفعول به‬

‫‪‬‬ ‫‪at – in - on‬‬ ‫‪da – de – ta - te‬‬ ‫في – على – عند‬

‫‪‬‬ ‫‪From‬‬ ‫‪dan – den – tan - ten‬‬ ‫ِمن‬

‫‪‬‬ ‫‪with‬‬ ‫‪İle - Le - La‬‬ ‫مع‬

‫‪‬‬ ‫‪in , ın, inin,ının‬‬ ‫المضاف والمضاف إليه‬

‫‪‬‬ ‫‪Var and yok= there is ,There is'nt‬‬ ‫يوجد‪ ،‬ال يوجد‬

‫‪‬‬ ‫األرقام وكيفية قراءتها وكتابتها‬

‫‪‬‬ ‫الزمان وقراءة الوقت‬

‫‪‬‬ ‫املصادر واشتقاقاتها‬


‫‪‬‬ ‫اشتقاق األسماء من المصادر ونفيها‬

‫‪‬‬ ‫…‪gelmem,gelmen,gelmemiz‬‬ ‫المصادر مع ضمائر الملكية‬

‫‪‬‬ ‫‪~ maya - meye‬‬ ‫المصدر في حالة الجر‬

‫‪‬‬ ‫‪~ mayi- meyi‬‬ ‫المصدر في حالة المفعول به‬

‫‪5‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪‬‬ ‫األفعال‬
‫‪‬‬ ‫)‪Present continuous tense-( ~iyor-ıyor‬‬ ‫الزمن الحاضر المستمر‬

‫‪‬‬ ‫)‪The past tense (~dim,din,dik..‬‬ ‫الزمن الماضي البسيط‬

‫‪‬‬ ‫)…‪Future tense (~acak, ~ecek‬‬ ‫زمن المستقبل‬

‫‪‬‬ ‫)‪Simple present (~ir,ır,ar,er‬‬ ‫زمن المضارع البسيط‬

‫‪The continuous perfect tense‬‬


‫‪‬‬ ‫الزمن الحاضر التام المستمر والزمن الحاضر التام‬
‫)‪(~makta,mekte..‬‬

‫‪The past continuous tense‬‬


‫‪‬‬ ‫الزمن الماضي المستمر‬
‫)‪(~iyordum,iyordun..‬‬

‫‪‬‬ ‫)‪The future past tense (~acaktım,acaktın..‬‬ ‫زمن المستقبل في الماضي‬

‫‪‬‬ ‫)‪Future Continuous Tense (~iyor +olmak‬‬ ‫الزمن الحاضر المستمر في المستقبل‬

‫‪‬‬ ‫‪The imperative tense‬‬ ‫فعل األمر‬

‫‪‬‬ ‫)‪Apparently past verb (~miş- miştim‬‬ ‫الزمن الماضي الالشهودي‬

‫‪‬‬ ‫‪ TO BE‬ضمائر الكينونة‬


‫‪‬‬ ‫]‪~im[ ım - um - üm‬‬ ‫الضمائر في الزمن الحاضر في حال اإليجاب‬

‫‪‬‬ ‫? ‪miyim,mıyım,muyum,müyüm‬‬ ‫الضمائر في الزمن الحاضر في حال االستفهام‬

‫‪‬‬ ‫‪değlim,değilsin.. değil‬‬ ‫الضمائر في الزمن الحاضر في حال النفي أو الجزم‬

‫‪‬‬ ‫?)‪değil (mi,mı,misin,mısın‬‬ ‫الضمائر في الزمن الحاضر في حال النفي مع االستفهام‬

‫‪‬‬ ‫‪~dim,dın,dik,diniz‬‬ ‫الضمائر في حال الزمن الماضي ‪ -‬حالة اإليجاب‬

‫‪‬‬ ‫? )…‪mi (ydi,ydim,ydin,ydik‬‬ ‫الضمائر في حال الزمن الماضي ‪ -‬حالة االستفهام‬

‫‪‬‬ ‫)‪değil (di,dim,din,diniz,dik..‬‬ ‫الضمائر في حال الزمن الماضي ‪ -‬حالة النفي‬

‫‪‬‬ ‫?)…‪değil (miydi,miydim,miydin,miydik‬‬ ‫الضمائر في حال الزمن الماضي ‪ -‬حالة االستفهام مع النفي‬

‫‪‬‬ ‫)‪~miş (im,sin,iz,siniz,ler..‬‬ ‫الضمائر في حال الزمن الماضي غيرا لشهودي ‪ -‬حالة اإليجاب‬

‫‪‬‬ ‫? )‪mimiş (im,sin,iz,siniz,ler..‬‬ ‫الضمائر في حال الزمن الماضي غير الشهودي ‪ -‬حالة االستفهام‬

‫‪‬‬ ‫)‪değilmiş (im,sin,iz,siniz,ler..‬‬ ‫الضمائر في حال الزمن الماضي غير الشهودي‪ -‬حالة النفي‬

‫‪‬‬ ‫? )‪değil miymiş (im,sin,iz,siniz,ler..‬‬ ‫الضمائر في الزمن الماضي غيرالشهودي‪ -‬حالة االستفهام ‪ +‬النفي‬

‫‪‬‬ ‫‪olacak,olacağım,olacaksın‬‬ ‫الضمائر في حالة زمن المستقبل – حالة اإليجاب‬

‫‪6‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪‬‬ ‫?)‪olacak (mi,miyim,misin,miyiz‬‬ ‫الضمائر في حالة زمن المستقبل – حالة االستفهام‬

‫‪‬‬ ‫…‪olmayacak, olmayacağım, olmayacağız‬‬ ‫الضمائر في حالة زمن المستقبل – حالة النفي‬

‫‪‬‬ ‫? )‪olmayacak(mi,miyim,misin,miyiz‬‬ ‫الضمائر في حالة زمن المستقبل – حالة النفي ‪ +‬االستفهام‬

‫‪‬‬ ‫دالالت األمكنة‬


‫‪‬‬ ‫‪Buradayım‬‬ ‫حالة اإليجاب في الزمن الحاضر‬

‫‪‬‬ ‫? ‪Burada mıyım‬‬ ‫حالة االستفهام في الزمن الحاضر‬

‫‪‬‬ ‫‪Burada değilim‬‬ ‫حالة النفي في الزمن الحاضر‬

‫‪‬‬ ‫‪Buradaydım‬‬ ‫حالة اإليجاب في الزمن الماضي‬

‫‪‬‬ ‫? ‪Neredeydim‬‬ ‫حالة االستفهام في الزمن الماضي‬

‫‪‬‬ ‫? ‪Burada değildim‬‬ ‫حالة النفي في الزمن الماضي‬

‫‪‬‬ ‫ملخص للضمائر الشخصية لجميع الحاالت‬

‫‪‬‬ ‫مكتبة الصور‬

‫‪7‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪8‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫حملة عن تاريخ اللغة الرتكية‬

‫انتشررررررت اللغرررررة التركيرررررة فررررري محررررريط زمررررراني و مكررررراني عظررررريم برررررين الشرررررر و الغررررررب و‬
‫نطقررررررت بهررررررا شررررررعوب كثيرررررررة ‪ ,‬و ُكتبررررررت بأبجررررررديات متباينررررررة ‪ ,‬و شرررررراركت فرررررري صررررررياغة‬
‫حضررررررارات عرررررردة ‪ ,‬فررررررأثرت بهررررررا ‪ ,‬و سررررررجل بهررررررا تراثررررررا إنسررررررانيا ال يررررررزال بيننررررررا حتررررررى‬
‫اليوم ‪.‬‬
‫و اللغررررررة التركيررررررة الحديثررررررة هرررررري وليرررررردة الجمهوريررررررة التركيررررررة الحديثررررررة ‪ ,‬اعتبرررررررت آخررررررر‬
‫مراحررررررل تطررررررور اللغررررررة التركيررررررة الشرررررررقية ‪ ,‬و شررررررهدت خررررررالل هررررررذه المرحلررررررة تطررررررورا‬
‫فريررررررردا فررررررري الشررررررركل و المضرررررررمون ‪ ,‬فكتبرررررررت باألبجديرررررررة الالتينيرررررررة ‪ ,‬و انفتحرررررررت علرررررررى‬
‫المفردات األوروبية ‪ ,‬و لم يقف هذا التطور حتى يومنا هذا ‪.‬‬
‫و تحتررررررل اللغررررررة التركيررررررة موقعررررررا متميررررررزا" فرررررري مجموعررررررة األسرررررررات اللغويررررررة " أورال –‬
‫ألتررررراي " حيرررررث تتصررررردر أسررررررة لغرررررات األلتررررراي التررررري تجمرررررع بينهرررررا سرررررمات أهمهرررررا‪ :‬أنهرررررا‬
‫لغرررررات التصررررراقيه ذات لواحرررررق بنررررراء و أن لواحقهرررررا ترررررأتي فررررري نهايرررررة الكلمرررررات وال تأخرررررذ‬
‫أيرررررة لواحرررررق فررررري بدايرررررة الكلمرررررة وأنررررره ال يطررررررأ أي تغييرررررر علرررررى أصرررررل الكلمرررررة فيهرررررا عنرررررد‬
‫تصررررررريفها أو بنرررررراء اشررررررتقاقات منهررررررا ب ضررررررافة لواحررررررق فرررررري نهايتهررررررا ‪ ,‬فأصررررررل االسررررررم و‬
‫الفعرررررل و الصرررررفة فيهرررررا ‪ ,‬و أن أصرررررل الكلمرررررة يتشررررركل مرررررن مقطرررررع واحرررررد فقرررررط و أن هرررررذا‬
‫األصرررررل يكرررررون غالبرررررا المرررررادة األصرررررلية للفعرررررل ‪ .‬و يمكرررررن القرررررول برررررأن الكلمرررررات فررررري هرررررذه‬
‫اللغرررررات تشررررررتق مرررررن هررررررذه المرررررادة األصررررررلية للفعرررررل مررررررع وجرررررود بعررررررض االسررررررتثناءات ‪ ,‬و‬
‫أن أصرررررررل الكلمرررررررة يمثرررررررل االسرررررررم فررررررري حالرررررررة التجريرررررررد و الفعرررررررل فررررررري صررررررريغة األمرررررررر‬
‫الحاضرررررررر المفررررررررد ‪ ,‬و أن الكلمرررررررة فيهرررررررا ال تميرررررررز برررررررين المرررررررذكر و المؤنرررررررث أي أنررررررره ال‬
‫يطرأ أي تغيير عليها عند اإلشارة إلى أي من الجنسين ‪.‬‬
‫وتتميرررررز الكلمرررررة فررررري هرررررذه اللغرررررات برررررالتوافق الصررررروتي أي أنررررره إذا بررررردأت الكلمرررررة بمقطرررررع‬
‫ذا حررررررف صررررروتي خفيرررررف فررررر ن مقررررراطع الكلمرررررة التررررري ترررررأتي بعررررردها البرررررد أن تكرررررون خفيفرررررة‬
‫وإذا بدأت الكلمة بمقطع ثقيل تكون المقاطع التالية ثقيلة‪ ,‬كما أنه إذا انتهت‬

‫‪9‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫الكلمررررررة بمقطررررررع خفيررررررف أو ثقيررررررل فرررررر ن اللواحررررررق ذات األحرررررررف الصرررررروتية الترررررري تررررررأتي‬
‫بعدها البد أن تتوافق معها صوتيا أيضا‪ ,‬وأنه يتم‬
‫ترتيرررررب اللواحرررررق فررررري كلمرررررات لغرررررات هرررررذه األسرررررر اللغويرررررة بحيرررررث ترررررأتي لواحرررررق البنررررراء‬
‫بعررررررد أصررررررل الكلمررررررة مباشرررررررة ثررررررم تررررررأتي بعررررررد ذلررررررك لواحررررررق التصررررررريف‪ ,‬وأن العناصررررررر‬
‫المسرررررراعدة فرررررري ترتيررررررب الكررررررالم مثررررررل المضرررررراف إليرررررره والمضرررررراف تررررررأتي قبررررررل االسررررررم‬
‫والعناصرررررر األصررررررلية فرررررري الكررررررالم مثررررررل المضررررراف والموصرررررروف تررررررأتي بعررررررد االسررررررم‪ ,‬وأن‬
‫الفعرررررل أو مرررررا ينررررروب عنررررره فررررري الجملرررررة (المسرررررند يقرررررع فررررري نهايرررررة الجملرررررة حيرررررث تبررررردأ‬
‫الجملة بالفاعل أو‬
‫المبترررررردأ (المسررررررند إليرررررره وتنتهرررررري بالفعررررررل أو الخبررررررر (المسررررررند ‪ ,‬وتحتررررررل متممررررررات الجملررررررة‬
‫موقعها بين المسند والمسند إليه‪.‬‬
‫المركز الرئيسي للغة التركية هو بالد ما وراء النهر " تركستان "‪.‬‬
‫فررررري القررررررن الررررر ‪ 19‬ترررررم اكتشررررراف حجرررررارة سررررركنت عنررررردها شرررررعوب عرفرررررت باسرررررم شرررررعوب‬
‫الترك‪ ,‬وفي عهد الدولة األموية تم فتح بالد ما وراء النهر‪.‬‬
‫ومررررع بدايررررة ظهررررور اللغررررة التركيررررة كانررررت هررررذه اللغررررة منطوقررررة فقررررط ولررررم تكررررن مكتوبررررة ثررررم‬
‫برررردأ أهلهررررا بالتنقررررل وكلمررررا تنقلرررروا إلررررى بلررررد كتبرررروا اللغررررة التركيررررة بلغررررة البلررررد الترررري ينتقلررررون‬
‫إليها‪.‬‬
‫مررررررع العلررررررم أن األتررررررراك لررررررم يسررررررتقروا فرررررري وسررررررط أسرررررريا ولكررررررنهم تنقلرررررروا إلررررررى المنرررررراطق‬
‫المحيطة بهم‪.‬‬
‫ثم انقسمت اللغة التركية إلى قسمين (لغة تركية شرقية ولغة تركية غربية‬
‫سنتناول هنا ب ذن هللا تعالى اللغة التركية الغربية‪.‬‬
‫اللغرررررررة التركيرررررررة الغربيرررررررة نقلهرررررررا السرررررررالجقة إلرررررررى األناضرررررررول ثرررررررم اتخرررررررذ التررررررررك مرررررررن‬
‫األناضول موطن جديد لهم‪ ,‬أما اللغة التركية الشرقية فمقرها أوزباكستان‪.‬‬
‫وفررررررري الربرررررررع األخيرررررررر مرررررررن القررررررررن الررررررر ‪ 11‬أي فررررررري عرررررررام ‪‬م فرررررررتح السرررررررالجقة‬
‫األناضررررررول فرررررري معركررررررة كبيرررررررة دارت بررررررين الررررررروم والسررررررالجقة باسررررررم " معركررررررة مررررررالذ‬
‫جرت "‪.‬‬

‫‪10‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ومنررررررذ ذلررررررك الحررررررين أصرررررربحت األناضررررررول هرررررري المركررررررز األصررررررلي للغررررررة التركيررررررة حيررررررث‬
‫كانرررررت تكترررررب وقتهرررررا برررررالحروف العربيرررررة وكانرررررت لغرررررة تخاطرررررب فقرررررط ولرررررم يكرررررن هنررررراك‬
‫حروف تسمي بالحروف التركية‪.‬‬

‫وقرررررد احرررررتفظ سرررررالجقة األناضرررررول باللغرررررة التركيرررررة وبررررردأوا فررررري كتابتهرررررا باللغرررررة العربيرررررة‬
‫فرررررري القرررررررن الرررررر ‪ 13‬حيررررررث قامررررررت بررررررذلك دولررررررة كيرميرررررران فرررررري األناضررررررول ودولررررررة آل‬
‫عثمررررران عرررررن طريرررررق العلمررررراء والكتررررراب ومرررررن ثرررررم بُررررردئ بترجمرررررة اللغرررررة العربيرررررة واللغرررررة‬
‫الفارسرررررية إلرررررى اللغرررررة التركيرررررة حيرررررث بررررردأت تنشرررررط عمليرررررة الترجمرررررة عنررررردما تبنتهرررررا الررررردول‬
‫المجاورة من خالل أشعارهم وترجماتهم‪.‬‬
‫وقررررررد كانررررررت اللغررررررة التركيررررررة فرررررري القرررررررن الرررررر ‪ 16‬والرررررر ‪ 17‬لغررررررة صررررررعبة حيررررررث كانررررررت‬
‫ت ُعرف باسم لغة‬
‫وأدب الديوان لصعوبتها وعدم فهمها ولم يكن الشعب يفهمها آنذاك‪.‬‬
‫وعنرررررردما حررررررل القرررررررن الرررررر ‪ 17‬أصرررررربحت نسرررررربة اللغررررررة العربيررررررة ‪ %70‬واللغررررررة الفارسررررررية‬
‫‪ %20‬أمرررررا اللغرررررة التركيرررررة فقرررررد وصرررررلت نسررررربتها إلرررررى ‪ %10‬فررررري الشرررررعر حيرررررث كانرررررت‬
‫لغة تعبر عن اللغات الثالث‪.‬‬
‫ومرررررع بدايرررررة القررررررن الررررر ‪ 19‬حررررردث تطرررررور حيرررررث ضرررررعفت الدولرررررة العباسرررررية و بررررردأ الغرررررزو‬
‫األوروبرررررري و الغررررررزو الغربرررررري و برررررردأت اللغررررررة التركيررررررة تفررررررتح أبوابهررررررا للغررررررات األوروبيررررررة‬
‫والغربيررررررررة األخرررررررررى مررررررررن إنجليزيررررررررة و فرنسررررررررية و إيطاليررررررررة ‪ ‬إلرررررررر نظرررررررررا‬
‫الحتكاكها بالغرب ووفقا لعمليتي التأثير والتأثر ‪.‬‬
‫ومرررررع نهايرررررة القررررررن التاسرررررع عشرررررر وبدايرررررة القررررررن العشررررررين بررررردأ األترررررراك يالحظررررروا أن‬
‫لغررررررتهم قررررررد تغيرررررررت فعزمرررررروا علررررررى تنقيتهررررررا مررررررن التعررررررابير واأللفرررررراظ والكلمررررررات ‪‬‬
‫إل وخاصة من العربية‬
‫والفارسرررررية التررررري دخلرررررت عليهرررررا إلحيائهرررررا مرررررن جديرررررد وحترررررى ذلرررررك الحرررررين بقيرررررت عرررررادات‬
‫وتقاليد األتراك كما هي‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ومرررررع دخرررررول الربرررررع األول مرررررن القررررررن الررررر ‪ 20‬انتقلرررررت اللغرررررة التركيرررررة نقلرررررة كبيررررررة حيرررررث‬
‫قام كمال الدين أتاتورك بثورة أدت إلى‪:‬‬
‫انقررررررالب حررررررروف اللغررررررة عررررررام ‪‬م حيررررررث أقررررررر كمررررررال الرررررردين أترررررراتورك أن‬
‫الحروف التركية يجب أن تكتب بالالتينية‪.‬‬
‫انقرررررررالب اللغررررررررة عررررررررام ‪‬م حيررررررررث كانرررررررت اللغررررررررة التركيررررررررة تحترررررررروي علررررررررى‬
‫كلمات غريبة و كان يجب تنقيتها من اللغة العربية و الفارسية فقام كمال‬
‫الررررررردين أتررررررراتورك بتشررررررركيل " مجمرررررررع اللغرررررررة التركيرررررررة " عرررررررام ‪‬م وهدفررررررره تطررررررروير‬
‫وتنقية اللغة التركية‪.‬‬
‫وعندما فتحت الدولة العثمانية أصبحت نسبة األتراك في‪:‬‬
‫‪-1‬شر أوروبا ال تقل عن ‪.%30‬‬
‫‪-2‬أذربيجان ‪.%50‬‬
‫‪-3‬أوزباكستان وكزاخستان ‪.%‬‬
‫ومنذ القرن ال ‪ 18‬وهم تحت الكابوس الروسي‪.‬‬
‫وقرررررررد ظهررررررررت اللغرررررررة التركيرررررررة الحديثرررررررة منرررررررذ انقرررررررالب كمرررررررال الررررررردين أتررررررراتورك عرررررررام‬
‫‪‬م‪.‬‬
‫سررررروف نحررررراول فررررري أثرنرررررا هرررررذا أن نتعررررررف علرررررى اللغرررررة التركيرررررة الحديثرررررة مرررررن خرررررالل‬
‫استعراض أبجدياتها األولى مع نماذج من التطبيقات الالزمة للمتعلم المبتدئ‬
‫تعرررررد الحرررررروف التركيرررررة هررررري نفسرررررها الحرررررروف العربيرررررة والفارسرررررية ولكرررررن مرررررع زيرررررادة "‬
‫كاف نوني " و " كاف يائي "‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫األجبدية الرتكية وقواعد األحرف‬

‫‪Turkish Alphabet‬‬

‫‪13‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫األحرف األجبدية الرتكية‬

‫تتكون الحروف األبجدية التركية الحديثة من ‪ 29‬حرف وهي عبارة عن األبجدية اإلنجليزية بعد‬
‫حذف األحرف " ‪ " W – X – Q‬وإضافة " ‪" -Ç -Ğ -I -İ -Ö -Ş – Ü‬‬

‫ينطق مثل ‪ ch‬في اللغة اإلنجليزية‪.‬‬ ‫‪Ç‬‬


‫ينطق يوموشاك چه ‪ yumuşak‬كحرف منفصل وإذا جاء مع الكالم فال يُلفظ‬
‫‪Ğ‬‬
‫وإنما يُمد الحرف الذي قبله – انظر "مالحظات حول الحرف ‪ ğ‬في الصفحة ‪20‬‬
‫ينطق كما ينطق حرف ال ‪ E‬في اللغة اإلنجليزية‪.‬‬ ‫‪I‬‬
‫ينطق تشا ‪.‬‬ ‫‪Ş‬‬
‫ينطق` مثل حرف ال ‪ O‬في اللغة الفرنسية‪.‬‬ ‫‪Ü‬‬
‫ينطق مثل ال ‪ Ü‬ولكن مخفف وينطق للتعبير عن الصوت الخفيف‬ ‫‪Ö‬‬

‫وهذه األحرف استحدثها علماء اللغة التركية الحديثة للتعبير عن األصوات التركية الموجودة‬
‫في األبجدية اإلنجليزية أو لدمج بعض األصوات فيها‪ .‬وهي على النحو التالي‪:‬‬

‫– ) ‪A (a) – B ( b ) – C ( c ) – Ç ( ç ) – D ( d ) – E ( e ) – F ( f ) – G ( g‬‬
‫‪Ğ ( ğ ) – H ( h ) – I ( I ) - İ ( i ) – J ( j ) – K ( k ) – L ( l ) – M ( m) – N‬‬
‫‪( n ) – O ( o ) – Ö ( ö ) – P (p ) – R ( r ) - S (s ) – Ş ( ş ) – T ( t ) –U‬‬
‫‪( u ) - Ü (ü ) – V ( v ) – Y ( y ) – Z ( z ) .‬‬

‫قواعد هامة تتعلق باللغة التركية الحديثة‪:‬‬


‫تنقسم الحروف التركية الحديثة إلى قسمين أساسيين‪:‬‬
‫‪ -1‬حروف متحركة ( صوتية )‪ :‬وتتكون من ثمانية أحرف هي‪:‬‬

‫‪A- E - I - İ - O - Ö - U - Ü‬‬

‫‪14‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -2‬حروف ساكنة ( صامتة أو غير صوتية )‪ :‬و تتكون من ‪ 21‬حرف‪ ,‬هي بقية األبجدية‬
‫التركية الحديثة وهي‪:‬‬

‫‪ -1‬نقسم الحروف المتحركة (الصوتية أو الصائتة) إلى أقسام أربعة يمكن جمعها في‬
‫الجدول التالي‪:‬‬
‫خفيف \ ‪ince‬‬

‫ثقيل \ ‪Kalın‬‬

‫مالحظة هامة‬

‫يعبر كل حرف من الحروف المتحركة عن صوت معين دون االستعانة بحرف أخر‪.‬‬
‫األحرف الصوتية التركية تكون قصيرة دائما‪ ,‬أي أنها غير ممدودة‪ ,‬أما األصوات‬
‫الممدودة فتكون ضمن كلمات من أصل غير تركي‪.‬‬
‫المقطع هو‪:‬‬
‫الوحدة الصوتية التي تحتوي على حرف صوتي واحد والحروف الصوتية هي التي ذكرت في‬
‫الجدول السابق‪.‬‬

‫‪15‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫وينقسم المقطع في اللغة التركية إلى قسمين‪:‬‬


‫كلمات " مفخمة – ثقيلة " وكلمات " مرققة – خفيفة "‬
‫وهي حروف غير‬ ‫الحروف الثقيلة او المفخمة ‪Kalın‬‬
‫منقوطة ‪.‬‬
‫وهي حروف منقوطة‬ ‫الحروف الخفيفة او المرققة ‪İnce‬‬
‫مثال ‪:‬‬
‫األم ‪an/ne‬‬ ‫‪Sı/nıf‬‬ ‫الفصل‬ ‫األخ ‪Kar/deş‬‬
‫الصديق ‪ar/ka/daş‬‬ ‫احلصان ‪at‬‬ ‫االسم ‪ad‬‬

‫قاعدة التوافق الصوتي الكبير ‪:‬‬


‫تقول القاعدة‪:‬‬
‫‪-1‬إذا بدأت كلمة مبقطع ثقيل أي حتتوي على حرف صوتي ثقيل فيجب ان يكون باقي‬
‫مقاطع الكلمة حروف صوتية ثقيلة‪.‬‬
‫مثال ‪:‬‬
‫باب ‪Ka/pı‬‬ ‫نهر ‪Ir/mak‬‬
‫‪ -2‬إذا بدأت الكلمة مبقطع خفيف أي حيتوي على حرف صوتي خفيف فيجب ان يكون‬
‫باقي مقاطع الكلمة حتتوي على حروف صوتية خفيفة ‪.‬‬
‫مثال ‪:‬‬
‫‪ gü/zel‬مجيل‬ ‫‪ Pen/ce/re‬نافذة‬

‫شواذ قاعدة التوافق الصوتي‬


‫‪ -1‬بعض الكلمات تركية األصل‪:‬‬
‫أن يعتقد ‪ /‬أن يؤمن ‪İ/nan/mak‬‬
‫األم ‪Anne‬‬
‫نالحظ ان الكلمات تحتوي على حروف صوتية خفيفة وثقيلة في نفس الوقت‪.‬‬
‫‪ -2‬بعض الكلمات األجنبية‪:‬‬
‫سينما ‪Si/ne/ma‬‬ ‫حديقة ‪Ba/hçe‬‬
‫نالحظ أيضا ان الكلمات تحتوي على حروف صوتية خفيفة و ثقيلة في نفس الوقت‪.‬‬

‫‪16‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -3‬بعض الكلمات المركبة‪:‬‬


‫غواصة ‪ = De/niz/al/tı‬حتت ‪ + altı‬حبر ‪De/niz‬‬
‫دمع ‪ = Gözyaşı‬مبتل ‪ + Yaşı‬عني ‪Göz‬‬
‫‪ -4‬بعض اللواحق ‪:‬‬
‫مثل الحقة الزمن الحالي " ‪" Yor‬‬
‫أن يكتب ‪Yaz/mak‬‬ ‫يكتب اآلن ‪Ya/zı/yor‬‬
‫يضحك اآلن ‪ Gü/lü/yor‬أن يضحك ‪Gül/mek‬‬

‫تنقسم الحروف الساكنة ( الصامتة أيضا إلى أربعة أقسام يمكن إجمالها على النحو التالي ‪:‬‬

‫شديد‬ ‫لني‬

‫مستمر‬

‫غري مستمر‬

‫مالحظة هامة‬

‫‪ -1‬احلروف الساكنة ال يصدر عنها أي صوت‪ ,‬وال ميكن نطقها مبفردها‪ ,‬بل البد أن تنطق‬
‫مع حرف صوتي يتبعها ‪.‬‬
‫مثال ‪:‬‬

‫َ َ‬
‫قدم‬ ‫‪Ayak‬‬ ‫‪Foot‬‬
‫بارد‬ ‫‪Soğuk‬‬ ‫‪Cold‬‬
‫شارع‬ ‫‪Sokak‬‬ ‫‪Street‬‬
‫سالح‬ ‫‪Silah‬‬ ‫‪Weapon‬‬
‫ذبابة‬ ‫‪Sinek‬‬ ‫‪Fly‬‬
‫سياسة‬ ‫‪Siyaset‬‬ ‫‪politics‬‬

‫‪17‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫قاعدة تشابه األحرف الساكنة ‪:‬‬


‫إذا انتهت الكلمات بحروف ساكنة شديدة‬
‫) و جاءت بعدها الحقة تبدأ بحرف ساكن لين غير مستمر يتحول هذا الحرف إلى حرف ساكن‬
‫غير مستمر‪.‬‬

‫مثال ‪:‬‬
‫‪Kitap-çı , Kuş-çu , Kâğıt -çı , Tavuk-çu , Süt-çü .‬‬

‫قاعدة تحول الحروف الساكنة الشديدة غير المستمرة ‪:‬‬


‫عندما تأخذ الكلمات المنتهية ب حدى الحروف الشديدة غير المستمرة‪:‬‬

‫الحقة تبدأ بحرف متحرك تتحول هذه الحروف إلى حروف لينة غير مستمرة‬

‫‪P-Ç-T-K‬‬ ‫‪B-C-D-G‬‬

‫وتشذ عن هذه القاعدة بعض الكلمات التركية ذات المقطع الواحد‪ ,‬وبعض الكلمات غير التركية‪.‬‬

‫مثال‬
‫شجرة‬ ‫‪Ağaç‬‬ ‫‪Ağaca‬‬

‫كتاب‬ ‫‪Kitap‬‬ ‫‪Kitabı‬‬

‫ّ ّ‬
‫قد م‬ ‫‪Ayak‬‬ ‫‪Ayağı‬‬

‫‪18‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫قاعدة تجانس الحروف الصامتة الحادة ‪:‬‬


‫‪ -1‬إذا كانت الكلمة تنتهي بحرف صامت شديد و جاءت بعدها الحقة تبدأ بحرف صوتي ف نه‬
‫يجب قلب هذا الحرف الشديد إلى ما يقابله في الحروف اللينة‪.‬‬

‫قلب احلروف‬
‫‪T‬‬ ‫‪D‬‬
‫‪P‬‬ ‫‪B‬‬
‫‪K‬‬ ‫‪g, ğ‬‬
‫‪Ç‬‬ ‫‪C‬‬

‫‪ -2‬إذا كانت الكلمة في محل" مفعول به" نضع لها حرف من الحروف الصوتية و هي ‪:‬‬

‫‪I-i-u-ü‬‬

‫مثال‬

‫شجرة‬ ‫‪Ağaç‬‬ ‫‪Ağacı‬‬


‫كتاب‬ ‫‪Kitap‬‬ ‫‪Kitabı‬‬
‫ولد‬ ‫‪Çocuk‬‬ ‫‪çocuğu‬‬

‫‪ -3‬إذا كانت الكلمة منتهية بحرف صامت شديد – حاد و جاءت بعدها الحقة تبدأ بحرف " ‪C‬أو‬
‫‪ D‬يقلب هذا الحرف إلى ‪:‬‬

‫شواذ قاعدة تجانس الحروف الصامتة الحادة‬


‫‪19‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -1‬إذا كانت الكلمة في األصل عربية مثل كلمة ‪ Ziyaret‬إذا وقعت مفعول به ال ‪ T‬ال تقلب‬
‫إلى ‪ d‬و لكنها تبقي كما هي ‪ Ziyareti‬و الكلمة هنا بمعنى زيارة ‪.‬‬
‫‪ -2‬بعض الكلمات التي تنتهي بحرف القاف في اللغة العربية مثل كلمة ‪ Hukuk‬حرف ال‬
‫‪ K‬ال يقلب إلى ‪ g , ğ‬و تبقي الكلمة كما هي ‪ Hukuku‬و الكلمة هنا بمعنى حقو ‪.‬‬
‫‪ -3‬بعض الكلمات التركية أحادية المقطع مثل كلمة ‪ Ad‬ستصبح ‪ Adı‬بمعنى اسم ‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ومالحظات حول احلرف ‪ğ‬‬ ‫توضيح‬

‫هو الحرف التاسع من أحرف األبجدية التركية واسمه" يوموشاك چه " وهذا الحرف كان يلفظ قديما" في اللغة‬
‫التركية القديمة مثل حرف غ باللغة العربية وباللهجة المصرية ولكن بشكل مخفف ‪ ,‬وال يأتي أبدا" في‬
‫بداية أي كلمة ‪ ,‬وعندما تم تعديل اللغة التركية واستبدلت أحرفها بحروف التينية عوضا" عن العربية تم‬
‫إسقاط هذا الحرف من اللفظ ‪ ,‬ولكنه حافظ على وظيفته كما يلي ‪:‬‬

‫ف نه يصبح‬ ‫(‬ ‫‪ -1‬عندما يأتي بين حرفين صوتيين خفيفين من األحرف الصوتية الخفيفة (‬
‫حرف "‪ "y‬مع مد الحرف الذي تبعه‬

‫وهو يأتي نتيجة لقلب الحرف ‪ k‬إذا جاء بعد هذا الحرف حرف صوتي‪:‬‬

‫مزرعة‬ ‫‪ – Çiftlik‬تشي ف ِتك‬ ‫‪ – Çiftliğim‬تشي فته ِيه م‬ ‫مزرعتي‬

‫فطرية‬ ‫‪ِ – Börek‬‬


‫بورك‬ ‫فطريتي ‪ – Böreğim‬بوريه يِم‬

‫زهرة‬ ‫‪ – Çiçek‬تشي ت ِشك‬ ‫‪ – Çiçeği‬تشي ت ِشه ي ِ يِه‬ ‫زهرته‬

‫ف ن لفظه يصبح‬ ‫‪ -2‬عندما يأتي بين حرفين صوتيين ثقيلين من األحرف الصوتية الثقيلة (‪) a,I,u,o‬‬
‫مطابق للحرف الذي تبعه مع مد الحرف الذي قبله ‪:‬‬

‫الصحة‬ ‫‪ – Sağlık‬صآ ِلك‬ ‫‪ – Sağlığım‬سا ِله ي ِ م‬ ‫صحتي‬

‫الطبيعة‬ ‫‪ – Doğa‬دوآ‬ ‫‪ – Doğal‬دووآل‬ ‫طبيعي‬

‫سرير‬ ‫‪ – Yatak‬يطاك‬ ‫‪ – Yatağı‬يتا ي ِيه‬ ‫سريره‬

‫شجرة‬ ‫‪ Ağaç‬آ تش‬ ‫‪ِ – Ağacım‬‬


‫آجه م‬ ‫شجرتي‬

‫مازال هذا الحرف يلفظ كما كان قديما" غ" مخففة في بعض القرى والنواحي التركية وفي بعض اللهجات‬
‫التركية والكردية‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪22‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫األمساء واشتقاقاتها‬

‫‪Nouns and their formation‬‬

‫‪23‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -1‬األمساء املفردة واملركبة‬


‫يوجد في اللغة التركية كثير من األسماء مثل بقية لغات العالم وهي على أنواع‪:‬‬
‫‪ -1‬األشياء والجماد مثل (تفاحة‪ ,‬سرير‪ ,‬قلم‪ .‬ممثل‬
‫‪ -2‬أسماء العلم (أحمد‪ ,‬مصطفى‪ ,‬إرهان‪ .‬النيل‪ ,‬لندن‪ ,‬باريس‪ ,‬إستانبول‪.‬‬
‫‪ -3‬أسماء مركبة‪ :‬وهي تتألف من اسمين أو عدة أسماء لتشكل اسما" واحدا" (مؤسسة‬
‫االتصاالت‪ ,‬وزارة الصحة‪ ,‬رئيس الوزراء‪.‬‬

‫مثال‬
‫‪Ziraat + Banka‬‬ ‫‪Ziraat Bank‬‬ ‫البنك الزراعي‬

‫‪Ege + Deniz‬‬ ‫‪Ege Deniz‬‬ ‫حبر إجية‬

‫‪Televizyon + Programlar‬‬ ‫‪Televizyon programları‬‬ ‫برامج التلفزيون‬

‫‪Sabah + Gazete‬‬ ‫‪Sabah Gazete‬‬ ‫جريدة الصباح‬

‫‪Turizm + Bakanlık‬‬ ‫‪Turizm Bakanlığı‬‬ ‫وزارة السياحة‬

‫‪Ev + Sahip‬‬ ‫‪Ev sahibi‬‬ ‫مالك املنزل‬

‫‪İlköğretim + Okul‬‬ ‫‪İlköğretim okulu‬‬ ‫مدرسة ابتدائية‬

‫‪Osman + İmparatorluk‬‬ ‫‪Osman İmparatorluğu‬‬ ‫اإلمرباطورية العثمانية‬

‫‪Tip + Bilim‬‬ ‫‪Tip bilimi‬‬ ‫علم الطب‬

‫‪Mısır + Çarşı‬‬ ‫‪Mısır Çarşısı‬‬ ‫سوق مصر‬

‫‪24‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -2‬تذكري وتأنيث األمساء‬

‫ال توجد في اللغة التركية أداة تدل على التذكير والتأنيث‬


‫‪öğrenci‬‬ ‫طالب – طالبة‬

‫‪kardeş‬‬ ‫– أخت‬ ‫أخ‬

‫إذا أردنا تذكير أو تأنيث كلمة ما نضع كلمة‬


‫‪ Erkek‬قبل االسم المراد تذكيره‬
‫قبل االسم المراد تأنيثه‬ ‫‪Kız‬‬

‫مثال‬
‫‪erkek kardeş‬‬ ‫أخ‬ ‫‪Brother‬‬ ‫‪kız kardeş‬‬ ‫أخت‬ ‫‪Sister‬‬
‫‪erkek öğrenci‬‬ ‫طالب‬ ‫‪Student‬‬ ‫‪kız öğrenci‬‬ ‫طالبة‬ ‫‪Student‬‬
‫‪erkek asistan‬‬ ‫معيد‬ ‫‪assistant kız asistan‬‬ ‫معيدة‬ ‫‪assistant‬‬
‫‪erkek öğretmen‬‬ ‫معلم‬ ‫‪teacher‬‬ ‫‪kız öğretmen‬‬ ‫معلمة‬ ‫‪teacher‬‬

‫‪25‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -3‬املثىن وتثنية األمساء‬

‫ال يوجد أداة أوالحقة للتثنية في اللغة التركية بل نضع رقم ‪ 2‬أو‪iki‬‬

‫مثال‬
‫‪ iki masa‬طاولتني‬ ‫‪two tables‬‬
‫‪ iki ev‬منزلني‬ ‫‪two houses‬‬

‫‪ iki araba‬سيارتني‬ ‫‪two cars‬‬


‫‪ iki kapı‬بابني‬ ‫‪two doors‬‬

‫‪ iki çalışkan‬طالبني جمتهدين‬ ‫‪two hardworking‬‬


‫‪öğrenciler‬‬ ‫‪students‬‬

‫‪ İki oda‬غرفتني‬ ‫‪two rooms‬‬

‫‪26‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -4‬املعرفة والنكرة‬

‫االمساء معرفة مسبقا" بطبيعتها‬


‫مثال ‪:‬‬
‫‪Sınıf‬‬ ‫الصف‬ ‫‪Kapı‬‬ ‫الباب‬

‫‪Kitap‬‬ ‫الكتاب‬ ‫‪Adam‬‬ ‫الرجل‬

‫* أما إذا أردنا تنكريه فنضع كلمة ‪ Bir‬قبل االسم و ‪ Bir‬أيضا" تأتي مبعىن رقم ‪1‬‬

‫مثال‬
‫‪Bir kitap‬‬
‫‪1.‬‬ ‫كتاب‬
‫‪a book‬‬

‫‪Bir kız‬‬
‫‪2.‬‬ ‫فتاة‬
‫‪a girl‬‬

‫‪Bir duvar‬‬
‫‪3.‬‬ ‫حائط‬
‫‪a wall‬‬

‫‪bir güzel kız güldü.‬‬


‫‪4.‬‬ ‫بنت مجيلة ضحكت‬
‫‪a beautiful girl laughed‬‬

‫‪Güzel bir kız gördüm‬‬


‫ً‬
‫‪5.‬‬ ‫شاهدت بنتا مجيلة"‬
‫‪I saw a beautiful girl‬‬

‫‪6.‬‬ ‫)‪ Büyük beyaz bir ev(dir‬بيت أبيض كبري‪.‬‬

‫‪27‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪It is a big white house‬‬

‫‪Yaşlı bir adam‬‬


‫‪7.‬‬ ‫رجل عجوز‬
‫‪an old man‬‬

‫‪Boş bir kutu‬‬


‫‪8.‬‬ ‫علبة فارغة‬
‫‪an empty box‬‬

‫‪Bir düşük yaprak‬‬


‫‪9.‬‬ ‫ورقة شجرة متساقطة‬
‫‪a fallen leaf‬‬

‫‪28‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫ تصغري األمساء‬-5

‫يمكننا تصغير األسماء بإضافة إحدى اللواحق التالية لالسم وغالبا" تستعمل الكلمات المصغرة‬
‫للتغنيج والدالل‬

cik - cık - cuk - cük

cegiz- cagiz

‫مثال‬
‫ بابا‬baba father babacım daddy ‫بابي‬

‫ ماما‬anne mother anneciğim mom ‫مامي‬

‫ قطة‬kedi cat kedicik pussycat ‫قطقوطة‬

‫ كلب‬köpek dog körpecik puppy ‫بوبي‬

‫ صغري‬küçük small küçücük little ‫كتكوت‬

‫ حممد‬Mehmet Mohammad Mehmetçik Tommy ‫محودة‬


َّ
‫ صغري‬ufak small ufacık tiny, minute ‫صغير‬

‫ صغري ولطيف‬minik small and nice minicik wee, tiny ‫قزم‬


َّ
‫ قليل‬az less azıcık little less ‫قليل‬

‫ ضيق‬dar narrow daracık narrowish ‫ضيق نوعا ما‬

‫ واحد‬bir one biricik unique ‫ فريد‬- ‫وحيد‬

29
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫أمثلة منوعة‬
Anneciğimi ve babacığımı çok
seviyorum.
"‫مامي وبابي أحبهم كثريا‬
I love my mommy and daddy so much.

Dün yolda yavru bir köpekçik gördüm.


‫شاهدت البارحة يف الطريق كلب صغري‬
Yesterday, I saw a young baby on the way

Kardeşçiğine mutlu yıllar!


‫عام سعيد يا أخي الصغيور‬
Happy year, My small brother

İhtiyar bu evcikte yalnız yaşıyor


‫الرجل العجوز يعيش وحيدا" يف بيت صغري‬
The old man that lives alone in the cottages!

Murat 'çığım, tebrik ederim!


‫مربوك يا مرودتي‬
congratulations!, small Murat

Erol'cuğum, hoş geldin!


‫أهال وسهال" بإرول الصغيورة‬
Welcome with small Erol

Ali'ciğim şu anda dört aylık.


‫ أشهر‬4 ‫علي الصغيور اللحظة صار عمره‬
Small All his age has become four month by
now

‫ قبل "مرنا الصغيورة " من أجلي‬Benim için Berna'cığımı öp.

30
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

For me kiss my small Berna !

Zeynep 'çiğimi görünce çok sevindim


"‫رؤية زينب الصغرية أسعدتني كثريا‬
I please very much when I saw a little Zenep .

Bu yavrucağa kim sahip çıkacak?


‫من سيتبىن هذا احليوان الصغيور؟‬
Who will adopt this small baby

Zavallı kadıncağız ağlamaya başlamış.


‫املرأة الفقرية بدأت بالبكاء‬
The small poor woman started to cry

Kuşcağız uçup gitti."


‫الطائر الصغري طار بعيدا‬
The small bird fly away

Bu çocukcağızdan ne istiyorsunuz? Ayıp


‫ ماذا تريد من هذا الطفل الصغري؟ عيب أليس‬değil mi?

‫ كذلك؟‬What do you want from this poor boy? Is not

a shame?

31
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -6‬الكلمات املتكررة ومعانيها‬

‫عندما نريد أن نشدد على معنى الصفة أو الحال في اللغة التركية فكثيرا" ما نلجأ إلى تكرار‬
‫الكلمة أو الصفة بشكل متتالي كما في الجدول أدناه‪:‬‬

‫أمثلة منوعة‬
‫أسنان ناصعة البياض‬ ‫‪Beyaz beyaz dişler‬‬ ‫‪Bright white teeth‬‬

‫فطائر ساخنة فعال"‬ ‫‪Sıcak sıcak çörekler‬‬ ‫‪The buns are so fresh‬‬

‫رمال صفراء فاقعة‬ ‫‪Sarı sarı kumlar‬‬ ‫‪Shining bright yellow sands‬‬
‫ً‬
‫طرق طويلة فعال‬ ‫‪Uzun uzun yollar‬‬ ‫‪The roads are so long‬‬

‫بيض طازج فعال"‬ ‫‪Taze taze yumurtalar‬‬ ‫‪Really fresh eggs‬‬

‫الكلمات املتكررة ومعانيها‬

‫‪ Acele Acele‬بعجلة‬

‫‪ Adım Adım‬خطوة خطوة‬

‫‪ Arka Arkaya‬ظهر لظهر – خلف خللف – على التوايل‬

‫‪ Ayrıl Ayrıl‬بشكل منفصل ‪-‬فرادى‬

‫‪ Alev Alev‬مشتعال" – ملتهبا"‬

‫‪ Azar Azar‬قليال" قليال"‬

‫‪ Bağıra Bağıra‬صارخا"‬

‫يستعمل مع كلمة (الصياح ) ويفيد بأن‬


‫‪Bar Bar‬‬
‫الصياح مستمر وغري منقطع‬

‫‪32‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Baş Başa‬وجها" لوجه‬

‫‪ Bile Bile‬عن عمد – عن قصد‬

‫‪ Birer Birer‬واحد واحد‬

‫كثريا – يعرب عن كثرة سقوط الثلج أو كثرة‬


‫‪Buram Buram‬‬
‫الدخان‬

‫‪ El Ele‬يدا" بيد‬

‫‪ Çifter Çifter‬بشكل زوجي – على شكل أزواج‬

‫‪ Erkek Erkeğeye‬رجل لرجل‬

‫‪ Falan Falan‬كذا وكذا‪ ,‬وهلم جرا‪ ,‬وما شابه‬

‫يعرب عن دوران شيء دورانا سريعا وكليا –‬


‫‪Fırıl Fırıl‬‬
‫بشكل دوامة‬

‫‪ Gece Gece‬ليال – منتصف الليل‬

‫‪ Gerine Gerine‬بافتخار ‪ -‬مفتخر‬

‫‪ Gizli Gizli‬بسرية ‪-‬خفية‬

‫‪ Güle Güle‬باهلناء والسرور‬

‫تقريبا‪ ,‬على حنو وثيق‪ ,‬حوايل‪ ,‬تقريبا‪ ,‬على‬


‫‪Hemen Hemen‬‬
‫مقربة‪ ,‬حنو‪ ,‬حبوايل‬

‫‪ Hızlı Hızlı‬بسرعة‬

‫‪33‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Hüngür Hüngür‬البكاء بصوت عال‬

‫‪ İkişer İkeşer‬اثنان اثنان‬

‫‪ Kadın Kadına‬امرأة المرأة‬

‫‪ Kafa Kafaya‬مواجهة ‪ ,‬رأس لرأس‬

‫‪ Kıs Kıs‬يعرب عن الضحك الصامت املستهزئ‬

‫‪ Kız Kıza‬بنت لبنت‬

‫‪ Koca Koca‬بشكل كبري جدا"‬

‫‪ Kocaman Kocaman‬بشكل ضخم جدا"‬

‫‪ Konuşa Konuşa‬يتكلم ويتكلم – يتكلم كثريا"‬

‫‪ Koşa Koşa‬راكضا"‬

‫‪ Küpe Küpe‬على شكل مكعبات‬

‫يعرب عن طفل صغري أو طائر صغري أو حيوان‬


‫‪Mini Mini‬‬
‫صغري‬

‫‪ Renk Renk‬ملون ‪ -‬متعدد األلوان‪ ,‬كثري األلوان‬

‫‪ Sabah Sabah‬صباحا"‬

‫‪ Sarı sarı‬صفراء فاقعة‬

‫‪34‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Seve Seve‬على الرحب والسعة – عن طيب خاطر‬

‫ً‬
‫‪ Sıcak sıcak‬ساخن فعال‬

‫‪ Sık Sık‬غالبا – بشكل متكرر‬

‫‪ Sırt Sırtına‬ظهرا لظهر‬

‫‪ Şakır Şakır‬بتدفق‪ ,‬بطالقة‪ ,‬بسالسة‪ ,‬برشاقة‪ ,‬بفصاحة‬

‫‪ Taze taze‬طازج فعال"‬

‫‪ Teker Teker‬بعجلة‬

‫ً‬
‫‪ Uzun uzun‬طويلة فعال‬

‫‪ Yan Yana‬ظهر لظهر – خلف خللف – على التوايل‬

‫‪ Yavaş Yavaş‬بشكل منفصل ‪-‬فرادى‬

‫‪ Yüz Yüzü‬مشتعال – ملتهبا‬

‫‪35‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -7‬مجع األمساء‬

‫يتم الجمع في اللغة التركية عن طريق‪:‬‬


‫)‪Ler (e - i - ö - ü‬‬ ‫‪ -1‬للحروف الخفيفة‪:‬‬

‫) ‪Lar (a- ı - o - u‬‬ ‫‪ -2‬للحروف الثقيلة‪:‬‬


‫مثال ‪:‬‬
‫‪Ka/Pı‬‬ ‫حروف كلمة باب ثقيلة‬
‫‪Ka/pı/lar‬‬ ‫لذلك أضفنا إليه ‪ Lar‬لتصبح جمع ( أبواب‬

‫حروف كلمة نوافذ خفيفة نافذة ‪Pen/ce/re‬‬


‫‪Pen/ce/re/ler‬‬ ‫لذلك أضفنا إليها ‪ Ler‬لتصبح جمع ( نوافذ‬

‫قاعدة عامة ‪ :‬عند جمع الكلمة ننظر دوما" إلى آخر حرف صوتي فيها ف ذا كان من النوع الثقيل‬
‫نضع الحرف الصوتي الثقيل بما يناسب هذا الحرف من مجموعة األحرف الصوتية الثقيلة ‪,‬‬
‫ونفس الشي بالنسبة للحرف إذا كان من النوع الخفيف ف ننا نضع بما يناسبه من األحرف الصوتية‬
‫الخفيفة ‪.‬‬

‫مثال‪:‬‬
‫رجل‬ ‫‪Adam‬‬ ‫‪Adamlar‬‬ ‫رجال‬
‫قلم‬ ‫‪Kalem‬‬ ‫‪Kalemler‬‬ ‫أقالم‬

‫عني‬ ‫‪Göz‬‬ ‫‪Gözler‬‬ ‫عيون‬

‫شعاع‬ ‫‪Işık‬‬ ‫‪Işıklar‬‬ ‫أشعة‬

‫كبسولة‬ ‫‪Kapsül‬‬ ‫‪Kapsüller‬‬ ‫كبسوالت‬

‫‪36‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫شواذ قاعدة الجمع‬


‫سؤال‪ :‬إذا رأينا كلمة مكونة من حروف خفيفة و حروف ثقيلة ماذا نفعل ؟‬
‫جواب‪ :‬نتبع نفس القاعدة السابقة ‪,‬نأخذ على حسب آخر حرف صوتي أي في آخر مقطع إذا‬
‫كان يتكون من حرف صوتي خفيف نضع ‪ Ler‬و إذا كان يتكون من حرف صوتي ثقيل نضع‬
‫‪. Lar‬‬
‫مثال ‪:‬‬

‫‪Kar/deş‬‬ ‫أخ‬ ‫‪Kar/deş/ler‬‬ ‫أخوة‬

‫‪Ki/tap‬‬ ‫كتاب‬ ‫‪Ki/tap/lar‬‬ ‫كتب‬

‫مالحظة هامة‬

‫هناك بعض الكلمات التي تشذ عن القاعدة السابقة مثل‪:‬‬


‫ساعات ‪ Sa/at/ler‬ساعة ‪Sa/at‬‬
‫‪R‬‬ ‫‪oL‬‬ ‫‪ RO/ler‬دور‬ ‫أدوار‬

‫نالحظ أن هاتين الكلمتين شاذين في اللغة التركية‬

‫أمثلة على مجع االمساء‬


‫‪ Kalem – kalemler‬قلم ‪ -‬أقالم‬ ‫‪Pen , pens‬‬

‫‪ Çiçek- çiçkler‬زهرة ‪ -‬أزهار‬ ‫‪Flower, flowers‬‬

‫‪ Masa- masalar‬طاولة ‪ -‬طاوالت‬ ‫‪Table, tables‬‬

‫‪ Halı- halılar‬سجادة ‪ -‬سجادات‬ ‫‪Carpet, carpets‬‬

‫‪ Kitaplar çantada‬الكتب يف الشنتة‬ ‫‪The books in the bag‬‬

‫‪ Bu elmalar çok güzel‬هذه التفاحات مجيلة جدا‬ ‫‪These apples are very beautiful‬‬

‫?‪ Bunlar ne‬ما هؤالء ؟ ‪ -‬ما هذا (للجمع)‬ ‫?‪What are these‬‬

‫‪37‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -8‬مجع األمساء املركبة‬

‫لجمع االسماء المركبة نأخذ االسم الثاني المضاف ونترك المضاف إليه بدون جمع‬

‫مثال‬
‫‪ Bahçe kapıları‬أبواب احلديقة‬ ‫‪The Gardens' doors‬‬

‫‪ Hilton otelleri‬فنادق هيلتون‬ ‫‪Hilton' hotels‬‬

‫مالحظة هامة‬

‫غلط‬ ‫صح‬ ‫الترجمة‬ ‫السبب‬


‫?‪Onlar kuşlar mı‬‬ ‫?‪Onlar kuş mu‬‬ ‫هل هذه طيور ؟‬
‫?‪Bunlar Araplar mı‬‬ ‫?‪Bunlar Arap mı‬‬ ‫هل هم عرب ؟‬
‫‪Bunlar öğrenciler‬‬ ‫‪Bu öğrenciler‬‬ ‫هؤالء طالب‬

‫‪Onlar İngilizler‬‬ ‫‪Onlar İngiliz‬‬ ‫ال يجتمع ‪ ler+ bunlar‬هؤالء إنكليز‬

‫?‪Onlar İngilizler mi‬‬ ‫?‪Onlar İngiliz mi‬‬ ‫هل هم إنكليز ؟‬


‫‪Şunlar köpekler‬‬ ‫‪Şu köpekler‬‬ ‫هؤالء كالب‬

‫‪Onlar bulutlar‬‬ ‫‪O bulutlar‬‬ ‫تلك غيوم‬

‫‪Beş çocuklar‬‬ ‫‪Beş çocuk‬‬ ‫مخس أطفال‬

‫‪3 evler‬‬ ‫‪3 ev‬‬ ‫ثالث بيوت‬ ‫ال يجتمع العدد مع الجمع‬
‫‪Çok evler‬‬ ‫‪Çok ev‬‬ ‫بيوت كثرية‬

‫‪-2‬عندما يأتي في الجملة صفة ‪ +‬اسم ‪ ,‬استخدم الصفة بصيغة المفرد بينما االسم بصيغة الجمع‪.‬‬

‫‪38‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مثال‬
‫‪ Güzel kızlar‬بنات مجيالت‬ ‫‪Beautiful girls‬‬
‫‪ İyi çocuklar‬أوالد جيدون‬ ‫‪Good boys‬‬

‫‪ Dar sokaklar‬شوارع ضيقة‬ ‫‪Narrow streets.‬‬

‫‪ -3‬عندما يكون الفعل يشير إلى أشخاص يمكن ان نصيغ الجملة بالنسبة للشخص الثالث كما يلي‪:‬‬
‫‪Misafirler geldi‬‬ ‫أو‬ ‫الضيوف جاؤوا‪misafirler geldiler, .‬‬
‫‪İşçiler çalışıyor‬‬ ‫أو‬ ‫العمال يعملون‪işçiler çalışıyorlar , .‬‬
‫‪Çocuklar yiyor‬‬ ‫أو‬ ‫‪çocuklar yiyorlar.‬‬ ‫األوالد يأكلون‪.‬‬

‫‪ -4‬عندما يشير الفعل في الجملة إلى الحيوانات أو الجماد عندها استخدم فقط الشخص الثالث‬
‫بصيغة المفرد‪.‬‬
‫‪Kediler su içiyor.‬‬ ‫القطط تشرب املاء‬

‫‪Uçaklar uçuyor.‬‬ ‫الطائرات تطري‪.‬‬

‫‪Pantolonlar satılıyor.‬‬ ‫البنطلونات تباع‪.‬‬

‫‪39‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫اشتقاقات األمساء‬

‫‪Nouns Formations‬‬

‫‪40‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫يمكننا في اللغة التركية اشتقا كثير من األسماء والصفات ب ضافة لواحق مختلفة على األسماء‬
‫لنحصل على أسماء وصفات جديدة‪:‬‬

‫‪ -1‬اشتقاق الصفات ‪lik-lık-luk-lük‬‬

‫يتم اشتقا الصفات من االسماء عن طريق إضافة أحد لواحق هذه المجموعة إلى اسم الصفة‬
‫] ‪ [ lik-lık-luk-lük‬وذلك حسب آخر حرف صوتي موجود بالكلمة قبل التحويل‬

‫الصفة‬ ‫اسم الصفة‬

‫‪güzel‬‬ ‫‪güzellik‬‬
‫‪beautiful‬‬ ‫‪beauty‬‬
‫مجيل‬ ‫مجال‬

‫‪mutlu‬‬ ‫‪mutluluk‬‬
‫‪happy‬‬ ‫‪happiness‬‬
‫سعيد‬ ‫سعادة‬

‫‪iyi‬‬ ‫‪iyilik‬‬
‫‪good‬‬ ‫‪goodness‬‬
‫جيد‬ ‫جودة‬

‫‪çocuk‬‬ ‫‪çocukluk‬‬
‫‪child‬‬ ‫‪childhood‬‬
‫ولد‬ ‫الولدنة‬
‫‪zor‬‬ ‫‪zorluk‬‬
‫‪difficult‬‬ ‫‪difficulty‬‬
‫صعب‬ ‫صعوبة‬

‫‪genç‬‬ ‫‪gençlik‬‬
‫‪young‬‬ ‫‪youth‬‬
‫شاب‬ ‫شباب‬

‫‪yaşlı‬‬ ‫‪yaşlılık‬‬
‫‪old‬‬ ‫‪age‬‬
‫هرم‬ ‫الشيخوخة‬

‫‪41‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪insan‬‬ ‫‪insanlık‬‬
‫‪person/human‬‬ ‫‪human-kind‬‬
‫إنسان‬ ‫اإلنسانية‬

‫‪kişi‬‬ ‫‪kişilik‬‬
‫‪person/individual‬‬ ‫‪personality/identity‬‬
‫شخص‬ ‫شخصية‬

‫‪Bakan‬‬ ‫‪Bakanlık‬‬
‫‪Minister‬‬ ‫‪Ministry‬‬
‫وزير‬ ‫الوزارة‬

‫‪lik-lık-luk-lük‬‬ ‫‪ -2‬اشتقاق األدوات‬

‫يمكننا بنفس الطريقة السابقة أن نحول االسماء إلى أسماء لألدوات ‪:‬‬

‫‪tuz‬‬ ‫‪tuzluk‬‬
‫ملح‬ ‫مملحة‬

‫‪biber‬‬ ‫‪biberlik‬‬
‫فلفل‬ ‫رشاشة فلفل‬

‫‪göz‬‬ ‫‪gözlük‬‬
‫عني‬ ‫نظارات‬

‫‪kira‬‬ ‫‪kiralık‬‬
‫أجار‬ ‫أجرة‬

‫‪yağmur‬‬ ‫‪yağmurluk‬‬
‫مطر‬ ‫معطف مطري‬

‫‪42‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪43‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -3‬اشتقاق األعداد‬

‫‪On yumurtalık bir kutu istiyorum‬‬


‫أريد علبة ذو العشر بيضات (أي كل علبة تحوي على عشر بيضات‬
‫‪I want a box containing ten eggs‬‬
‫?‪İki kişilik çadır var mı‬‬
‫هل يوجد شادر لشخصني ؟‬
‫?‪Is there a double tent‬‬
‫?‪Evet var. Kaç günlük‬‬
‫نعم موجود‪ ,‬لكم يوم؟‬
‫?‪Yes there is. For how many days‬‬

‫‪Otuz yumurtalık bir kutu‬‬


‫علبة ذو ثالثون بيضة‬

‫‪44‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -4‬اشتقاق األماكن‬

‫يمكننا أيضا من اشتقاق أسماء األماكن من االسماء‪:‬‬

‫مثال ‪:‬‬

‫صف‬ ‫‪Sınıf‬‬ ‫‪class‬‬ ‫‪Sınıflık‬‬ ‫مكان الفصل‬ ‫‪classroom‬‬


‫كتاب‬ ‫‪Kitap‬‬ ‫‪Book‬‬ ‫‪Kitaplık‬‬ ‫مكتبة للكتب‬ ‫‪book case‬‬
‫صيف‬ ‫‪Yaz‬‬ ‫‪summer‬‬ ‫‪Yazlık‬‬ ‫مكان املالبس الصيفية‬ ‫‪Cottage‬‬

‫‪45‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫أمثلة منوعة‬

Bu dairenin aylık kirası ne kadar?


‫كم األجر الشهري هلذا البيت؟‬
This monthly rental of the apartment, how
much?

Fenerbahçe Beşiktaş ile dostluk maçı


ertelendi.
‫املباراة الودية بني فناربهشة و بشكتاش تأجلت‬
A friendly match between Fenerbahce and
Besiktas has been postponed

Sizin çocukluk hayâlınız neydi?


‫ماذا كان حلم الطفولة عندكم؟‬
What was your childhood dreams?

Buralarda kiralık bir ev arıyorum.


‫أحبث هنا عن بيت لآلجار‬
I'm looking for a House for rent in here
somewhere

Sizce en iyi sözlük hangisi?


‫بالنسبة لك أي أفضل قاموس‬
In your opinion which the best dictionary is?

Bin liralık bir çek yazdırmak istiyorum


‫أريد سحب شيك بقيمة ألف لرية‬
I want to check out a check for a thousand
pounds

Yedi günlük bir gezinti


‫رحلة لسبعة أيام‬
A seven-day tour

‫ تأشرية ملدة أسبوعني‬İki haftalık vize

46
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪A two-week visa‬‬

‫‪Altı- dokuzluk filim‬‬


‫‪‬‬ ‫فيلم ‪ 9 ×6‬سم‬
‫‪Six-nine film‬‬

‫‪Bende bir beşlik var.‬‬


‫‪‬‬ ‫معي ورقة اخلمس لريات‬
‫‪I have a Fiver.‬‬

‫‪47‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -5‬اشتقاق اللغات‬

‫يمكننا باشتقا أسماء اللغات من اسم الدولة التابعة أو من الصفة القومية لها وذلك ب ضافة الالحقة‬

‫‪Ca - Ce - Ça - Çe‬‬

‫وهي تتبع قاعدة األحرف الصوتية التي شرحناها سابقا"‬

‫الدولة أو‬
‫‪Ülke‬‬ ‫‪Dil‬‬ ‫اللغة‬
‫القومية‬

‫عرب‬ ‫‪Arap‬‬ ‫‪Arapça‬‬ ‫اللغة العربية‬

‫تركيا‬ ‫‪Türkiye‬‬ ‫‪Türkçe‬‬ ‫اللغة الرتكية‬

‫إنكليز‬ ‫‪İngiliz‬‬ ‫‪İngilizce‬‬ ‫اللغة اإلنكليزية‬

‫هند‬ ‫‪Hint‬‬ ‫‪Hintçe‬‬ ‫اللغة اهلندية‬

‫اسبانيا‬ ‫‪İspanyol‬‬ ‫‪İspanyolca‬‬ ‫اللغة اإلسبانية‬

‫الصني‬ ‫‪Çin‬‬ ‫‪Çince‬‬ ‫اللغة الصينية‬

‫السويد‬ ‫‪İsveç‬‬ ‫‪İsveççe‬‬ ‫اللغة السويدية‬

‫‪48‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫اشتقاقات لغات العامل‬

‫‪Dünya Diller‬‬
‫‪N‬‬ ‫عربي‬ ‫‪Türkçe‬‬ ‫رمز اللغة‬

‫‪1.‬‬ ‫اللغة األلبانية‬ ‫‪-‬‬

‫‪2.‬‬ ‫اللغة األردية‬ ‫‪Urdu‬‬

‫‪3.‬‬ ‫اللغة اإلسبانية‬ ‫‪İsp‬‬

‫‪4.‬‬ ‫اللغة األملانية‬ ‫‪Alm‬‬

‫‪5.‬‬ ‫اللغة اإلنكليزية‬ ‫‪İng.‬‬

‫‪6.‬‬ ‫اللغة اإليطالية‬ ‫‪İt.‬‬

‫‪7.‬‬ ‫اللغة الربتغالية‬ ‫‪Port‬‬

‫‪8.‬‬ ‫اللغة البلغارية‬ ‫‪Bulg‬‬

‫‪9.‬‬ ‫اللغة البولندية‬ ‫‪Leh‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة الرتكية‬ ‫‪T‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة الرتكية العثمانية‬ ‫‪Osm.T‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة اجلورجية‬ ‫‪Gü‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة الروسية‬ ‫‪Rus‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة الرومانية‬ ‫‪Rum‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة السلوفاكية‬ ‫‪Sl‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة السويدية‬ ‫‪-‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة الصينية‬ ‫‪Çin‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة العربية‬ ‫‪İbr‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة العربية‬ ‫‪Ar‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة الفارسية‬ ‫‪Far‬‬

‫‪49‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪‬‬ ‫اللغة الفرنسية‬ ‫‪Fr.‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة الكورية‬ ‫‪Kor‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة الالتينية‬ ‫‪Lat.‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة اهلندية‬ ‫‪Hint‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة اهلنغارية ‪-‬اجملر‬ ‫‪Mac.‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة اليابانية‬ ‫‪Jap.‬‬

‫‪‬‬ ‫اللغة اليونانية‬ ‫‪Yun‬‬

‫‪50‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫أمثلة منوعة‬

Türkçe öğrenelim!
‫دعنا نتعلم اللغة الرتكية‬
Let's learn Turkish!

Yunanca biliyor musunuz?


‫هل تعرف اللغة اليونانية؟‬
Do you speak Greek?

Rusça zor mu?


‫هل اللغة الروسية صعبة؟‬

Is the Russian language difficult?

.‫أحبث يف إستانبول عن كورس للغة الفارسية‬


İstanbul'da Farsça kursu arıyorum.

I am looking for a Persian language course in
Istanbul.

En iyi İngilizce - Arapça sözlük hangisi?


‫أيهما أفضل قاموس إنكليزي – عربي؟‬
Which one is the best English - Arabic
dictionary?

51
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -6‬اشتقاق املهن‬

‫يمكننا من بعض األسماء اشتقاق اسماء المهن بإضافة الالحقة‪:‬‬

‫‪Ci - Cı - Cu - Cü‬‬
‫‪Çi - Çı - Çu - Çü‬‬

‫مثال‬

‫أغنية‬ ‫‪Şarkı‬‬ ‫‪Şarkıcı‬‬ ‫مغني‬

‫قديم‬ ‫‪Eski‬‬ ‫‪Eskici‬‬ ‫بائع األنتيكات‬

‫نظارات‬ ‫‪Gözlük‬‬ ‫‪Gözlükçü‬‬ ‫بائع النظارات‬

‫عمل‬ ‫‪İş‬‬ ‫‪İşçi‬‬ ‫عامل‬

‫مسك‬ ‫‪Balık‬‬ ‫‪Balıkçı‬‬ ‫بائع أو صياد السمك‬

‫فطائر‬ ‫‪Börek‬‬ ‫‪Börekçi‬‬ ‫بائع أو صانع الفطائر‬

‫كباب‬ ‫‪Kebap‬‬ ‫‪Kebapçı‬‬ ‫بائع أو صانع الكباب‬

‫‪52‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪53‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Bilmisel Meslekleri‬‬

‫‪1.‬‬ ‫‪ İstatistikçi‬إحصائي‬
‫‪2.‬‬ ‫‪ Elçi‬سفري ‪-‬مبعوث‬
‫‪3.‬‬ ‫‪ Politikacı‬سياسي‬
‫‪4.‬‬ ‫‪ Gazeteci‬صحفي‬
‫‪5.‬‬ ‫‪ Eczacı‬صيديل ‪-‬كيميائي‬
‫‪6.‬‬ ‫‪ Öğrenci‬طالب‬
‫‪7.‬‬ ‫‪ Matematikçi‬عامل رياضيات‬
‫‪8.‬‬ ‫‪ Fizikçi‬فيزيائي – عامل فيزياء‬
‫‪9.‬‬ ‫‪ Yargıç‬قاضي‬
‫‪‬‬ ‫‪ Dil Bilimci‬لغوي‬
‫‪‬‬ ‫‪ Muhasebeci - Muhasebeci‬محاسب‬
‫‪‬‬ ‫‪ Konferansçı‬محاضر يف مؤمتر‬
‫‪‬‬ ‫‪ Yönetici‬مدير‪-‬مشرف‬
‫‪‬‬ ‫‪ Grafik Tasarımcı‬مصمم غرافيك‬
‫‪‬‬ ‫‪ Web Tasarımcı‬مصمم مواقع‬
‫‪‬‬ ‫‪ Yapımcı - Yapıcı‬منتج أو خمرج‬
‫‪‬‬ ‫‪ Müverrih - Tarihçi‬مؤرخ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Naşir – Yayan - Yayımcı‬ناشر‬

‫‪54‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪1.‬‬ ‫‪ İnşaatçı‬إنشائي – شخص يعمل بالبناء‬


‫‪2.‬‬ ‫‪ Satıcı‬بائع‬
‫‪3.‬‬ ‫‪ Balıkçı‬بائع السمك‬
‫‪4.‬‬ ‫‪ Gözlükçü‬بائع النظارات‬
‫‪5.‬‬ ‫‪ Köfteci‬بائع أو صانع حلمة الكفتة‬
‫‪6.‬‬ ‫‪ Bilgisayar Satıcısı‬بائع كومبيوترات‬
‫َّ‬
‫‪7.‬‬ ‫‪ Kapıcı‬بواب‬
‫‪8.‬‬ ‫‪ Kundura Boyacısı‬بوجيي – صباغ احلذية‬
‫‪9.‬‬ ‫‪ Bıçakçı‬تاجر السكاكني‬
‫‪‬‬ ‫‪ Derici‬تاجر جلود‬
‫‪‬‬ ‫‪ Kitapçı- Kitap Satıcı‬تاجر كتب‪ -‬صاحب مكتبة‬
‫‪‬‬ ‫‪ Lastik Tamircisi‬تصليح دواليب‬
‫‪‬‬ ‫تصليح كومبيوترات‬ ‫‪Bilgisayar Tımarcısı‬‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫حداد‬ ‫‪Demirci‬‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫حذاء – بائع األحذية‬ ‫‪Ayakkabıcı‬‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫حطاب‬ ‫‪Oduncu‬‬
‫‪‬‬ ‫‪ Pastacı‬حلواني – صانع احللويات‬
‫‪‬‬ ‫‪ Hizmetçi‬خادم‬

‫‪55‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫َّ‬ ‫ّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Ekmekçi - Fırıncı‬خباز ‪ -‬فران‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Çömlekçi‬خزاف‬
‫‪‬‬ ‫‪ Sebzeci‬خضري‬
‫ََ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Nöbetçi‬خفر‪-‬حارس ليلي‬
‫َّ‬ ‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Boyacı‬دهان ‪-‬صباغ‬
‫‪‬‬ ‫‪ İtfaiyeci‬رجل إطفاء ‪-‬إطفائي‬
‫‪‬‬ ‫‪ Sporcu‬رياضي‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Çöpçü‬زبال‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Camcı‬زجاج ‪ -‬معلم الزجاج‬
‫‪‬‬ ‫‪ Afsuncu - Büyücü‬ساحر‬
‫‪‬‬ ‫‪ Satıcı‬ساعاتي‬
‫‪‬‬ ‫‪ Postacı - Müvezzi‬ساعي بريد‬
‫‪‬‬ ‫‪ Kamyoncu‬سائق كميون‬
‫‪‬‬ ‫‪ Motorcu‬سائق موتور‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Su Tesisatçısı‬سباك – معلم صحية‬
‫‪‬‬ ‫‪ Tenekeci‬مسكري‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Dilenci‬شحاد ‪ -‬متسول‬
‫‪‬‬ ‫‪ Otelci‬صاحب فندق‬
‫‪‬‬ ‫‪ Sanatçı‬صانع‬
‫‪‬‬ ‫‪ Kunduracı‬صانع االحذية ‪ -‬كتدرجي‬
‫‪‬‬ ‫‪ Sepetçi‬صانع السالل‬
‫‪‬‬ ‫‪ Şapkacı‬صانع القبعات‬
‫‪‬‬ ‫‪ Anahtarcı‬صانع املفاتيح‬
‫‪‬‬ ‫‪ Kuyumcu – Cevahirci‬صائغ‬

‫‪56‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Dövizci - Sarraf‬صراف‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Aşçı‬طاه ‪ -‬طباخ‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Değirmenci‬طحان‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Tornacı‬طورجني ‪ -‬خراط‬
‫‪‬‬ ‫‪ İşçi - Eleman‬عامل‬
‫‪‬‬ ‫‪ Temizlikçi‬عامل تنظيف‬
‫‪‬‬ ‫‪ Bulaşıkçı‬عامل جلي الصحون‬
‫‪‬‬ ‫‪ Temizlikçi Bayan‬عاملة تنظيف‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Maraton Koşucusu‬عداء مارثون‬
‫‪‬‬ ‫‪ Arabacı‬عرجبي – سائق العربات‬
‫‪‬‬ ‫‪ Esansçı‬عطوراتي‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Dalgıç‬غواص‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Kömürcü‬فحام‬
‫‪‬‬ ‫‪ Fırıncı - Ekmekçi‬فران‬
‫‪‬‬ ‫‪ Avcı‬قناص ‪ -‬صياد‬
‫‪‬‬ ‫‪ Kahveci‬قهوجي‬
‫‪‬‬ ‫‪ Elektrikçi‬كهربائي‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Ütücü‬كوا‬
‫‪‬‬ ‫‪ Lastikçi‬كوجمي ‪ -‬مصلح إطارات السيارة‬
‫‪‬‬ ‫‪ Oyuncu‬العب‬
‫‪‬‬ ‫‪ Golfçü‬العب غولف‬
‫‪‬‬ ‫‪ Futbolcu‬العب كرة قدم‬
‫‪‬‬ ‫‪ Ayakkabı Boyacısı‬ماسح أحذية ‪ -‬بوجيي‬
‫‪‬‬ ‫‪ Kalaycı‬مبيض النحاس‬

‫‪57‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪‬‬ ‫‪ Aynacı‬مراياتي – صانع املرايا‬


‫‪‬‬ ‫‪ Çiftçi‬مزارع‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Tamirci‬مصلح‬
‫‪‬‬ ‫‪ Ayakkabı Tamircisi‬مصلح األحذية‬
‫ِّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Araba Tamircisi‬مصلح سيارات‬
‫‪‬‬ ‫‪ Kostüm Tasarımcısı‬مصم أزياء‬
‫‪‬‬ ‫‪ İmalatçı‬مصنع ‪ -‬منتج‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Fotoğrafçı‬مصور‬
‫‪‬‬ ‫‪ Matbaacı‬مطبعجي – صاحب مطبعة‬
‫‪‬‬ ‫‪ Duvarcı‬معماري‬
‫‪‬‬ ‫‪ Şarkıcı‬مغني ‪ -‬مطرب‬
‫‪‬‬ ‫‪ Emlakçı‬مالك – وكيل عقارات‬
‫‪‬‬ ‫‪ Besteci‬ملحن‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Yorgancı‬منجد حلف‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫‪ Döşemeci‬منجد مفروشات‬
‫‪‬‬ ‫‪ Gazete Dağıtıcısı‬موزع جرائد‬
‫‪‬‬ ‫‪ Bankacı‬موظف بنك‬
‫‪‬‬ ‫موظف سنرتال‬ ‫‪Telefon Operatörü- Telefoncu‬‬
‫ّ‬
‫‪‬‬ ‫حناس‬ ‫‪Bakırcı‬‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫نساج – صانع النسيج‬ ‫‪Dokumacı‬‬
‫َّ‬
‫‪‬‬ ‫نشال‬ ‫‪Yankesici‬‬
‫‪‬‬ ‫‪ Sigortacı‬وسيط تامني‬

‫‪58‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫أمثلة منوعة‬

Sizce en ünlü şarkıcı kim?


‫بالنسبة لكم من أشهر مغني؟‬
According to you who is the most famous
singer?

Tüm eskileri eskiciye verdim


‫أعطيت مجيع األشياء القدمية لألنتكجي‬
I gave all the old stuff to the junk dealer.

Tiyatro Panorama yeni oyuncular arıyor


‫مسرح البانوراما يبحث عن ممثلني جدد‬
The Panorama theatre is looking for new
actors.

Gözlüğüm kırıldı da yarın gözlükçüye


‫ غدا" سأذهب لعند‬,"‫ نظارتي كسرت أيضا‬gideceğim

‫ النظاراتي‬My glasses broke so tomorrow I will go to the
optician.

Binanın yapımında on iki bin işçi çalıştı.


‫ عامل‬ ‫عمل يف بناء هذا البناء‬
Twelve thousand workers worked at the
construction of the building.

Amatör balıkçı dev yılan balığı yakaladı


‫صياد السمك اهلاوي أمسك بسمكة كبرية‬

Amateur fisherman caught a huge eel.

Başarılı bir satıcı olmak için neler gerekir?


‫ما الذي حيتاجه الشخص لكي يصبح بائعا" ناجحا؟‬
What does someone need to become a
successful saleman?

‫ السائق غري املنتبه صدم الشرطي‬Dikkatsiz sürücü polis memuruna çarptı

59
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

Careless driver hit a police officer.

Maraton koşucuları çok fazla su içiyor.


"‫العبوا الركض يف املاراثون يشربون ماء كثريا‬
The Marathon runners drink excessive water.

Charlize Theron en çekici kadın seçildi.


‫شارلز تريون انتخبت كأثر امرأة جاذبية‬
Charlize Theron was selected as the most
attractive woman.

Bu forumun kurucusu kim?


‫من هو منشئ النادي؟‬

Who is the creator of this forum?

60
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -7‬اشتقاق األمساء من بعض األفعال‬

‫هذه الالحقة تستخدم الشتقا األسماء من بعض األفعال‪:‬‬

‫‪Iş - iş - uş - üş‬‬

‫مثال‬

‫يغادر‬ ‫‪Kalkmak‬‬ ‫‪Kalkış‬‬ ‫مغادرة‬

‫خيرج‬ ‫‪Çıkmak‬‬ ‫‪Çıkış‬‬ ‫خروج‬

‫يدخل‬ ‫‪Girmek‬‬ ‫‪Giriş‬‬ ‫دخول‬

‫يستعمل‬ ‫‪Kullanmak‬‬ ‫‪Kullanış‬‬ ‫استعمال – استخدام‬

‫يطري‬ ‫‪Uçmak‬‬ ‫‪Uçuş‬‬ ‫رحلة طائرة‬

‫ميشي‬ ‫‪Yürümek‬‬ ‫‪Yürüyüş‬‬ ‫سري – مشي‬

‫يتشوق‬ ‫‪Almak-vermek‬‬ ‫‪Alışveriş‬‬ ‫تسوق‬

‫يعود‬ ‫‪Dönmek‬‬ ‫‪Dönüş‬‬ ‫عودة‬

‫‪61‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫املبتدأ واخلرب‬

‫‪62‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫الالحقة اخلربية ‪~dir- dır- dur- dür- tir- tır- tur - tür‬‬
‫‪.‬‬
‫‪-1‬‬

‫" الرابطة الخبرية التي تأتي في نهاية الخبر وتربطه بالمبتدأ‬ ‫تمثل الالحقة الخبرية "‬
‫في الجملة االسمية التركية‪ .‬عندئذ تكتسب الجملة الخبرية أو الصيغة الفعلية حكما قطعي الداللة‬

‫" قاعدة التوافق الصوتي‪ ,‬بحيث تخضع لصوت المقطع األخير للكلمة التي‬ ‫تتبع الحقة "‬
‫‪(.‬‬ ‫تتصل بها‪ ,‬خفيفا أو ثقيال أو مستديرا )‬

‫أمثلة منوعة‬
‫‪‬‬ ‫‪ Bu kapıdır‬هذا باب‬

‫‪‬‬ ‫‪ Şu okuldur‬هذه مدرسة‬

‫‪‬‬ ‫‪ O köprüdür‬هذا جسر‬

‫‪‬‬ ‫‪ İşte defterdir‬هذا دفرت‬

‫‪‬‬ ‫‪ Bu bir bahçedir‬هذه حديقة‬

‫‪‬‬ ‫‪ Şu bir penceredir‬تلك نافذة‬

‫‪ Türkiye'nin başkenti Ankara'dır ama en‬عاصمة تركيا هي أنقرة لكن أكرب مدينة هي‬
‫‪‬‬
‫‪ büyük şehri İstanbul'dur‬إستانبول‬

‫‪‬‬ ‫‪ Ağrı Dağı, Türkiye'nin en yüksek dağıdır.‬جبل آرارات ‪ ,‬هو أعلى جبال تركيا‬

‫‪‬‬ ‫‪ En büyük gölü Van gölüdür‬أكرب حبرية هي حبرية فان‬

‫مالحظة هامة‪1‬‬

‫إذا انتهت الكلمة التي تأخذ الحقة " ‪" Dir‬بحرف من الحروف الساكنة الشديدة‬
‫) ‪ , ( F – S – T – K – Ç – Ş – H – P‬ف ن حرف ال ( ‪ d‬الساكن اللين في‬
‫الساكن الشديد ‪.‬‬ ‫الالحقة الخبرية يتحول إلى حرف ال ( ‪t‬‬
‫‪63‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مثال‬
‫‪ Bu ağaç-tır‬هذه شجرة‬

‫‪ O Kâğıt-tır‬هذه ورقة‬

‫‪ Şu Kitap-tır‬هذا كتاب‬

‫‪ Burası sınıf-tır‬هذا املكان صف‬

‫‪ İşte gözlük-tür‬هذه النظارات‬

‫مالحظة هامة‪2‬‬

‫تنفي الالحقة الخبرية في الجملة االسمية بوضع كلمة النفي (‪ değil‬قبلها‪.‬‬

‫مثال‬
‫‪‬‬ ‫هذا الصف عريض‬ ‫‪Bu sınıf geniştir‬‬ ‫‪this classroom is wide‬‬

‫‪‬‬ ‫‪ Bu sınıf geniş değildir‬هذا الصف ليس عريضا‬ ‫‪this classroom is not wide‬‬

‫‪‬‬ ‫‪ Şu adam uzundur‬هذا الرجل طويل‬ ‫‪that man is long‬‬

‫‪‬‬ ‫‪ Şu adam uzun değildir‬هذا الرجل ليس طويال"‬ ‫‪that man is not long‬‬

‫‪‬‬ ‫‪ O okul uzaktır‬تلك املدرسة بعيدة‬ ‫‪that school is far‬‬

‫‪‬‬ ‫‪ O okul uzak değildir‬تلك املدرسة ليست بعيدة‬ ‫‪that school is not far‬‬

‫مالحظة هامة‪3‬‬

‫‪dir-dır-dür-dur‬‬
‫تكتب في الرسائل والكتب وال تلفظ أثناء الكالم‪.‬‬
‫ولكن عندما نستخدمها في المدن واألماكن ف ننا نلفظها‬
‫‪Burası İstanbul’dur ve Şurası Ankara’dır‬‬
‫هذا املكان إستانبول وذاك املكان أنقرة‬

‫‪64‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -2‬املبتدأ واخلرب‬

‫الخبر يخضع للمبتدأ في جمعه وإفراده أي إذا جاء المبتدأ مفرد يأتي الخبر مفرد وإذا جاء المبتدأ‬
‫جمع يأتي الخبر جمع‪.‬‬

‫مثال ‪:‬‬
‫‪ Çocuklar çalışkanlardır‬األطفال جمتهدون‬
‫‪ Çay pahalı‬الشاي غال‬
‫‪ Çay soğuk‬الشاي بارد‬

‫مالحظات هامة‬

‫‪ -1‬إن كلمة ‪ dir-dır-dür-dur-tir-tır-tur-tür‬تكتب في الرسائل والكتب وال تلفظ‬


‫أثناء الكالم‪,‬‬
‫ولكن عندما نستخدمها في المدن واألماكن ف ننا نلفظها‬
‫‪Burası İstanbul'dur ve Şurası Ankara’dır‬‬
‫هذا املكان إستانبول وذاك املكان أنقرة‬
‫في حال كان الجواب تأكيد بعد السؤال فهي تلفظ وتكتب كما في المثال التالي‪:‬‬
‫‪Bu arabalar yeni midir? Evet, yenidir‬‬
‫هل هذه السيارات جديدة ؟ نعم جديدة‪.‬‬
‫هنا ‪ dir‬تلفظ في حال اإليجاب‬
‫‪Hayır değildir‬‬
‫هنا ‪ dir‬ال تلفظ ألنها في حال النفي‬

‫‪65‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫أمثلة منوعة‬
‫‪‬‬ ‫‪ Ev uzaktır‬البيت بعيد‬

‫‪‬‬ ‫‪ Evler mavidir‬البيوت زرقاء‬

‫‪‬‬ ‫‪ Ali yazardır‬علي كاتب‬

‫‪‬‬ ‫‪ Kumaş ipektendir‬القماش من حرير‬

‫‪‬‬ ‫‪ Kız güzeldir‬البنت مجيلة‬

‫‪‬‬ ‫‪ Ev yakındır‬البيت قريب‬

‫‪‬‬ ‫‪ Yalan çirkindir‬الكذب قبيح‬

‫‪‬‬ ‫‪ Su durudur‬املاء نقي‬

‫‪‬‬ ‫‪ Bu kuş bülbüldür‬هذا الطري بلبل‬

‫‪‬‬ ‫‪ Davar yıkıktır‬احلائط متهدم‬

‫‪‬‬ ‫‪ Kutu boştur‬العلبة فارغة‬

‫‪‬‬ ‫‪ Oda küçüktür‬الغرفة صغرية‬

‫‪‬‬ ‫‪ Dağ büyüktür.‬اجلبل كبري‬

‫‪‬‬ ‫‪ Bu arabalar yenidir.‬هذه السيارات جديدة‬

‫‪‬‬ ‫‪ Yol uzundur‬الطريق طويل‬

‫‪‬‬ ‫‪ Su soğuktur‬املاء بارد‬

‫‪‬‬ ‫‪ Yol düzdür‬الطريق مستقيم‬

‫‪‬‬ ‫‪ Bu söz, yanlış sözdür‬هذا الكالم‪ ,‬كالم خاطئ‬

‫‪66‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫الصفات واشتقاقاتها‬

‫‪Adjectives Formations‬‬

‫‪67‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫الصفة واملوصوف‬ ‫‪-1‬‬

‫عندما نريد أن نصف األشياء ‪ ,‬جيب أن نضع الصفة قبل املوصوف كما هوا احلال يف اللغة اإلنكليزية‬

‫مثال‬
‫‪Mavi ev.‬‬

‫‪‬‬ ‫بيت أزرق‬


‫‪The blue house.‬‬

‫‪Mavi evler.‬‬

‫‪‬‬ ‫بيوت زرقاء‬


‫‪(The) blue houses.‬‬

‫‪Zengin adam.‬‬

‫‪‬‬ ‫رجل غني‬


‫‪The rich man.‬‬

‫‪Yorgun çocuklar.‬‬

‫‪‬‬ ‫أوالد متعبون‬


‫‪Tired children.‬‬

‫‪Uzun-kısa boylu adam.‬‬

‫‪‬‬ ‫رجل طويل – قصري‬


‫‪Tall, short man.‬‬

‫‪Mavi gözlü genç.‬‬


‫‪‬‬ ‫شاب ذو عيون زرقاء‬
‫‪Blue eyes young man.‬‬

‫‪68‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Uzun saçlı kadın.‬‬

‫‪‬‬ ‫امرأة ذو شعر طويل‬


‫‪The woman with long hair.‬‬

‫‪Bıyıklı adam.‬‬
‫‪‬‬ ‫رجل ذو شوارب‬
‫‪Man with moustache.‬‬

‫‪Gözlüklü kadın‬‬
‫‪‬‬ ‫امرأة ذو نظارات‬
‫‪Woman with glasses.‬‬

‫‪Kel adam.‬‬
‫‪‬‬ ‫رجل أصلع‬
‫‪Bald man.‬‬

‫‪Sakallı adam.‬‬
‫‪‬‬ ‫رجل ذو حلية‬
‫‪Bearded man.‬‬

‫‪69‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪70‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫وكذلك تأتي الصفة تأتي على شكل عدد لتصف الموصوف ‪:‬‬

‫مثال‬
‫‪İki elma.‬‬
‫‪‬‬ ‫تفاحتان‬
‫‪Two apples.‬‬

‫‪Yirmi kilometre.‬‬
‫‪‬‬ ‫عشرون كيلو مرت‬
‫‪Twenty kilometers.‬‬

‫‪Beş düzine Yumurta.‬‬


‫‪‬‬ ‫مخس دزينات من البيض‬
‫‪Five dozen eggs.‬‬

‫‪Birinci araba.‬‬
‫‪‬‬ ‫السيارة األوىل‬
‫‪The first car.‬‬

‫‪Yirmi birinci yüzyıl.‬‬


‫‪‬‬ ‫القرن احلادي والعشرون‬
‫‪The twenty-first century.‬‬

‫‪Biraz süt.‬‬
‫‪‬‬ ‫قليل من احلليب‬
‫‪Some milk.‬‬

‫‪Birkaç çocuk.‬‬
‫‪‬‬ ‫عدد من األطفال‬
‫‪Some children, a few children.‬‬

‫‪71‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Her anne.‬‬
‫‪‬‬ ‫كل أم ‪..‬‬
‫‪Every mother.‬‬

‫‪Birçok insan.‬‬
‫‪‬‬ ‫عدد من الناس‬
‫‪Some people, a few people.‬‬

‫وكذلك تأتي الصفة لكي تصف طبيعة الشخص ومنزلته‬

‫مثال‬
‫‪Doktor Mehmet‬‬
‫دكتور أمحد‬
‫‪Dr. Mehmet‬‬
‫‪Yüzbaşı hassan‬‬
‫النقيب حسان‬
‫‪Captain Hassan‬‬
‫‪Bay Cemil‬‬
‫السيد مجيل‬
‫‪Mr. Jemil‬‬
‫‪Ahmet Bey‬‬
‫أمحد بك‬
‫‪Mr. Ahmed‬‬
‫‪Öğretmen Ayşe Hanım‬‬
‫املعلمة عائشة هامن‬
‫‪Miss/MS/Mrs. Ayşe‬‬

‫‪72‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ويمكن أحيانا" وضع الصفة بعد الموصوف كجملة خبرية كما يلي ‪:‬‬

‫مثال‬
‫‪Çay pahalı‬‬
‫الشاي غال‬
‫‪Tea is expensive‬‬
‫‪Çay soğuk‬‬
‫الشاي بارد‬
‫‪Tea is cold‬‬
‫‪Araba caddede‬‬
‫السيارة يف الطريق‬
‫‪The car is in the street‬‬
‫‪Ev, mavi‬‬
‫البيت أزرق‬
‫‪The house is blue‬‬
‫‪Evler mavi‬‬
‫البيوت زرقاء‬
‫‪The houses are blue‬‬
‫‪Adam, zengin‬‬
‫الرجل غني‬
‫‪The man is rich‬‬
‫‪Bu arabalar yeni‬‬
‫هذه السيارات جديدة‬
‫‪These cars are new‬‬
‫‪Bu kalemler uzun‬‬
‫هذه األقالم طويلة‬
‫‪These pens are long‬‬

‫مالحظة هامة‪1‬‬

‫يجب االنتباه إلى ترتيب الكلمات في الجملة عندما نضع الصفة‪:‬‬


‫‪Uzun geniş yol‬‬
‫طريق طويل وعريض‬

‫‪The long wide road.‬‬


‫يختلف عن إذا قلنا‪:‬‬

‫‪73‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Uzun yol, geniş‬‬


‫الطريق الطويل ‪ ,‬عريض‬

‫‪The long road is wide.‬‬


‫‪Geniş yol, uzun‬‬
‫الطريق العريض ‪ ,‬طويل‬

‫‪The wide road is long‬‬

‫مالحظة هامة‪2‬‬

‫‪Bu araba yeni midir ? evet ,yenidir‬‬


‫هل هذه السيارة جديدة ؟ نعم جديدة ‪.‬‬

‫هنا ‪ dir‬ت ُلفظ في حال اإليجاب‬


‫‪Hayır değildir‬‬
‫ال ليست جديدة‬

‫هنا ‪ dir‬ال تلفظ ألنها في حال النفي‬

‫‪74‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

ZIT - ‫ أضداد وعكس األمساء والصفات‬-2

:‫جدول لبعض الصفات والمعنى العكسي لها‬

Zıt Sıfatlar
‫الصفة‬ ‫عكس الصفة‬

‫مجيل‬ Güzel Beautiful Çirkin ‫قبيح‬ Ugly

‫أفضل‬ Daha iyi Better Daha kötü ‫أسوأ‬ Worse

‫كبري‬ Büyük Big Küçük ‫صغري‬ Small

‫رخيص‬ Ucuz Cheap Pahalı ‫غال‬ Expensive

"‫باكرا‬ Erken Early Geç ‫متأخر‬ Late

‫سهل‬ Kolay Easy Zor ‫صعب‬ Difficult

‫حر‬ Serbest Free Meşgul ‫مشغول‬ Occupied

‫مليء‬ Dolu Full Boş ‫فارغ‬ Empty

‫جيد‬ İyi Good Kötü ‫سيئ‬ Bad

‫ثقيل‬ Ağır Heavy Hafif ‫خفيف‬ Light

‫هنا‬ Burada Here Orada ‫هناك‬ There

‫حار‬ Sıcak Hot Soğuk ‫بارد‬ Cold

‫قريب‬ Yakın Near Uzak ‫بعيد‬ Far

‫التايل‬ Gelecek Next Son ‫األخري‬ Last

‫عجوز‬ İhtiyar Old Genç ‫شاب‬ Young

‫قديم‬ Eski Old Yeni ‫جديد‬ New

‫مفتوح‬ Açık Open Kapalı ‫مغلق‬ Shut

‫سريع‬ Çabuk Quick Yavaş ‫بطيء‬ Slow

‫صحيح‬ Doğru Right Yanlış ‫خطأ‬ Wrong

75
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -3‬التقوية والتضعيف للصفات‬

‫‪S-P-M‬‬ ‫إذا أضيف إلى المقطع األول من بعض الصفات أحد الحروف‪:‬‬
‫وتقدمت الصفة فهو يفيد التقوية‪:‬‬

‫‪Adjective‬‬ ‫الصفة‬ ‫‪Intensified Adjective‬‬ ‫تشديد الصفة‬

‫أمحر‬ ‫شديد االمحرار‬


‫‪Kırmızı‬‬ ‫‪Kıpkırmızı‬‬
‫‪Red‬‬ ‫‪Bright red‬‬

‫أخضر‬ ‫شديد االخضرار‬


‫‪Yeşil‬‬ ‫‪Yemyeşil‬‬
‫‪Green‬‬ ‫‪Bright green‬‬

‫ناشف‬ ‫ناشف جدا"‬


‫‪Kuru‬‬ ‫‪Kupkuru‬‬
‫‪Dry‬‬ ‫‪Bone dry‬‬

‫ظاهر ‪-‬واضح‬ ‫ظاهر متاما"‬


‫‪Belli‬‬ ‫‪Besbelli‬‬
‫‪Evident‬‬ ‫‪Very clear‬‬

‫بنفسجي‬ ‫بنفسجي حالك‬


‫‪Mor‬‬ ‫‪Mosmor‬‬
‫‪Purple‬‬ ‫‪Deep purple‬‬

‫‪Yeni‬‬ ‫جديد‬ ‫‪Yepyeni‬‬ ‫جديد خالص (خلنج)‬

‫‪76‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

New Brand new

‫أبيض‬ ‫ناصع‬- ‫شديد البياض‬


Beyaz Bembeyaz
White Snow white

‫مألن‬ ‫مليء حىت األخري‬


Dolu Dopdolu
Empty Quite empty

‫ صريح‬,‫مفتوح‬ "‫ صريح جدا‬,‫مفتوح لألخري‬


Açık Apaçık
Clear/open Very clear/open

‫جماني‬ ‫جماني مائة باملائة‬


Bedava Besbedava
Gratis Completely free

‫فارغ‬ "‫فارغ متاما‬


Boş Bomboş
Empty Quite empty

‫ضيق‬ "‫ضيق متاما‬


Dar Dapdar
Narrow Cramped, tight-fitting

‫سريع‬ "‫سريع جدا‬


Hızlı Hıphızlı
Fast Very fast

Başka ‫خمتلف‬ Bambaşka ‫شديد االختالف‬

77
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

Different Quite another

‫ناعم‬- ‫مستقيم‬ ""‫مستقيم جدا – ناعم جدا‬

Düz Dümdüz
very straight, very
Straight
smooth

‫حار‬ ‫حار جدا‬


Sıcak Sımsıcak
Hot Very hot

‫غض‬- ‫طري‬ ‫رخو‬- ‫هش‬


Yaş Yamyaş
Wet Very damp; very moist

‫حيوي‬ "‫حيوي جدا‬


Canlı Capcanlı
Alive Vivid

‫رقيق‬- ‫حنيف‬ "‫حنيف جدا‬


İnce İpince
Thin Very thin

‫رطب‬ ‫مبلل‬
Islak Ipıslak
Humid Soppy

‫أسود‬ ‫حالك السواد‬


Kara Kapkara
Black Ebony

Karanlık ‫ظالم‬ Kapkaranlık ‫ظالم دامس‬

78
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

Dark Very dark

‫قصري‬ "‫قزم – قصري جدا‬


Kısa Kıpkısa
Short Very short

‫سريع‬ "‫سريع جدا‬


Çabuk Çarçabuk
Quik Very quickly

‫صحيح‬ ‫دقيق من حيث الصحة‬


Doğru Dosdoğru
Correct Honest

‫كبري‬ ‫ ضخم‬- "‫كبري جدا‬


Koca Koskoca
Big huge

‫ضخم‬ "‫ضخم جدا‬


Kocaman Koskocaman
Enormous Giant

‫بيضوي‬ ‫ بيضوي‬-‫اهليلجي‬
Yuvarlak Yusyuvarlak
Round Very round

‫مناسب‬- ‫صحيح‬ ‫مالئم جدا" مناسب‬


Tamam Tastamam
Full Perfect

79
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

:‫ يفيد التضعيف‬msi ‫ أو‬mıtrak ‫وإذا أضيف إلى الصفة كلمة‬

‫ أمحر‬Kırmızı Kırmızımtırak ‫ضارب إىل احلمرة‬


‫ أصفر‬Sarı Sarımtırak ‫مائل إىل الصفرة‬

‫ أبيض‬Beyaz Beyazımsı ‫قريب من األبيض‬

‫ أزرق‬Mavi Mavimsi ‫مائل إىل الزرقة‬

‫أمثلة منوعة‬
Düğünde gelin bembeyaz bir gelinlik
‫ يف حفل الزفاف ارتدت العروس ثوبا" ناصع‬giydi.

‫ البياض‬The bride wore at the wedding a snow-white

wedding dress.
Hayatım bomboş sensiz. Sanki ipince bir
ً
‫ كما لو اني أسري‬, ‫ حياتي خالية متاما بدنك‬ipin üzerinde yürüyorum ben.

"‫ عل حبل رفيع جدا‬My life is completely empty without you. It is as

if I walk on a very thin string (rope).


Bu anti virüs ile diskiniz ilk günkü gibi
‫ سيصبح‬, ‫ مع هذا الربنامج املضاد للفريوسات‬tertemiz olacak.

‫ القرص ( اهلارد) نطيف متاما مثل أول يوم‬With this antivirus, your disc will be completely

clear as the first day.


Mehmet ilk paraları çarçabuk harcadı.
.‫حممد صرف نقوده بسرعة كبرية‬
Mohammad spent his first money very quickly.

‫ قد مت‬:‫البناء الضخم ذو العشرون طابقا‬ Yirmi katlı koskoca bina dinamitlerle



.‫ تفجريه خالل ثواني بالديناميت‬saniyeler içinde yıkıldı.

80
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

The huge floor building was demolished in


seconds with dynamite.
Hülya Avşar Show bu hafta yine
"‫ استعراض الفنانة " هوليا أفشار" كان مزدمحا‬dopdoluydu.

‫ جدا" أيضا" هذا األسبوع‬Hülya Avşar's* Show was again very crowded

this week.

81
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -4‬اشتقاق الصفات ‪ ,‬الالحقة ‪Li - Lı - Lu - Lü :‬‬

‫هذه الالحقة تضاف إلى األسماء إلعطائها الصفة حسب االسم المصدر وهي تتبع قاعدة األحرف‬
‫الصوتية‪:‬‬

‫وإذا أضيفت إلى أسماء األماكن فهي تشير إلى نسبة الشيء إلى مكانه‪.‬‬

‫‪ Brezilya-Brezilyalı‬برازيل – برازيلي‬

‫‪ Portekiz- Portekizli‬برتغال – برتغايل‬

‫‪ Belçika-Belçikalı‬بلجيكا – بلجيكي‬

‫‪Ben İzmir'liyim ama kocam Konyalı.‬‬


‫إنا من أزمري لكن زوجتي من قونيا‬

‫وإذا وضعت في نهاية األسماء العاقلة فهي تشير إلى نسبة مجموعة من الناس إلى هذا‬
‫الشخص‪.‬‬
‫مثال‪:‬‬
‫املنتسبني إىل أبو حنيفة‬ ‫‪Abu hanıfalı‬‬

‫مواصفات بشرية‬

‫‪Li , Lı , Lu , Lü‬‬

‫‪ Düzenli‬نظامي‬

‫‪ Canlı‬نشيط ‪-‬حيوي‬

‫‪ Neşeli‬فرحان‬

‫‪ Becerikli‬نشيط‪ ,‬بارع‪ ,‬حاذق‪ ,‬لبق‪ ,‬داهية‪ ,‬ماهر‬

‫‪82‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Hareketli‬نشيط – حركي‬

‫‪ Engelli‬معاق ‪-‬عاجز‬

‫‪ Emzikli Kadın‬مرضع – امرأة مرضعة‬


‫َّ‬ ‫َّ‬
‫‪ Terbiyeli‬مربى ‪-‬مهذب‬

‫‪ Şefkatli‬حمسن‪ ,‬خريي‪ ,‬متصدق ‪-‬شفوق‬

‫‪ Gayretli‬جمتهد‬

‫‪ Eğitimli‬متعلم ‪-‬مثقف‬

‫‪ Taş Yürekli‬متحجر القلب ‪-‬قاسي‬

‫‪ Becerikli‬بارع‪ ,‬حاذق‪ ,‬لبق‪ ,‬داهية‬

‫‪ İzinli‬مأذون ‪-‬يف إجازة‬

‫‪ Sevimli‬لطيف ‪-‬حمبوب‬

‫‪ Düşünceli‬كثري التفكري‪ ,‬عميق التفكري‬

‫‪ Endişeli‬قلق‬

‫‪ Kudretli‬قادر ‪-‬مقتدر‬

‫‪ Kıymetli‬فاخر‪-‬قيم – ذو قيمة‬

‫‪ Öfkeli‬غاضب‬

‫‪ İffetli‬عفيف‬

‫‪ Sinirli‬عصبي املزاج‬

‫‪ Adaletli‬عادل‬

‫‪83‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Merhametli‬رحيم‪ ,‬رؤوف‬

‫‪ Azimli‬حازم‪ ,‬عازم‪ ,‬مصر‪ ,‬عاقد العزم‪ ,‬مقرر‬

‫‪ Kararlı‬حاسم‬

‫‪ Dikkatli‬حذر – متيقظ ‪-‬منتبه‬

‫‪ Yüce Şerefli‬جليل‬

‫‪ Basiretli‬إنسان ذو بصرية ‪-‬حذر‪ ,‬حكيم‬

‫‪ Güvenil‬أمني ‪-‬مأمون‬

‫‪ Uykulu‬نعسان‬
‫َ‬
‫‪ Namuslu‬منصف ‪-‬عادل‬

‫‪ Sorumlu‬مسؤول‬

‫‪ Borçlu‬مدين ‪-‬دائن ‪-‬مديون‬

‫‪ Uğurlu‬حمظوظ‪ ,‬حسن احلظ‪ ,‬سعيد‬

‫‪ Orta Boylu‬متوسط القامة‬

‫‪ Kısa Boylu‬قصري القامة‬

‫‪ Gururlu‬فخور – مفتخر‬

‫‪ Tutkulu‬شديد التوق‪ -‬طموح‬

‫‪ Oruçlu‬صائم‬

‫‪ Onurlu‬شريف‬

‫‪ Dolu‬مليء ‪-‬شبعان‬

‫‪84‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Mutlu‬سعيد‬

‫‪ Tek Gözlü‬أعور‬

‫‪ Güzel Yüzlü‬وسيم‬

‫‪ Dökümlü‬مهلهل الثياب‪ ,‬رث‪ ,‬عتيق الزي‬

‫‪ Alçak Gönüllü‬واطي ‪-‬سافل – منحط‬

‫‪ İki Yüzlü‬منافق‬

‫‪ Hoşgörülü‬جميز‪ ,‬متسامح‪ ,‬إباحي‬

‫‪ Güçlü‬قوي‬
‫َّ‬
‫‪ Açgözlü‬طماع ‪-‬شره‬

‫‪ Açık Sözlü‬صريح‬

‫‪ Ünlü‬شهري‪ ,‬مشهور‪ ,‬معروف‬

‫‪ Hüzünlü‬حزين‬

‫‪85‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫البالد واجلنسيات‬

Ülkeler Ve Milliyet
‫ إثيوبيا – إثيوبي‬Etiyopya – Etiyopyalı

‫ أرجنتني – أرجنتيني‬Arjantin- Arjantinli

‫ أردن – أردني‬Ürdün- Ürdünlü

‫ إسبانيا – إسباني‬İspanya- İspanyalı

‫ أسرتاليا – أسرتايل‬Avustralya- Avustralyalı

‫ إسكتلندا – أسكتلندي‬İskoçya – İskoçyalı

‫ آسيا – آسيوي‬Asya –Asyalı

‫ أفريقيا – أفريقي‬Afrika- Afrikalı

‫ اكرانيا – أوكراني‬Ukrayna- Ukraynalı


َ َ َ
‫ القوقازي – القوقازية‬Kafkasya – kafkasyalı

‫ إمارات – إماراتي‬Birleşik Arap Emirliklerili

‫ أمريكا – أمريكاني‬Amerika– Amerikalı

‫ إندونيسيا – اندونيسي‬Endonezya- Endonezyalı

‫أوروبي‬-‫ أوروبا‬Avrupa- Avrupalı

‫ إيران – إيراني‬İran- İranlı

‫ باكستان – باكستاني‬Pakistan- Pakistanlı

‫ حبرين – حبريني‬Bahreyn- Bahreynli

‫ برازيل – برازيلي‬Brezilya-Brezilyalı

‫ برتغال – برتغايل‬Portekiz- Portekizli

‫ بلجيكا – بلجيكي‬Belçika-Belçikalı

‫ بولونيا – بولوني‬Polonya- Polonyalı

‫ تونس – تونسي‬Tunus-Tunuslu

86
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫ جزائر – جزائري‬Cezayir- Cezayirli

‫ جنوب إفريقيا – جنوب أفريقياني‬Güney Afrika-Güney Afrikalı

‫ دامنارك – دامناركي‬Danimarka-Danimarkalı

‫ سعودية – سعودي‬Suudi Arabistan- Suudi Arabistanlı

‫ سودان – سوداني‬Sudan- Sudanlı

‫ سوريا – سوري‬Suriye- Suriyeli

‫ سويد – سويدي‬İsveç-İsveçli

‫ سويسرا – سويسري‬İsviçre – İsviçreli

‫صومايل‬-‫ صومال‬Somali- Somalili

‫ صني – صيني‬Çin- Çinli

‫ عراق – عراقي‬Irak- Iraklı

‫ عمان – عماني‬Umman- Ummanlı

‫ فرنسا – فرنسي‬Fransa- Fransalı

‫ فلسطني – فلسطيني‬Filistin – Filistinli

‫ فنلندي فنلندا‬Finlandiya-Finlandiyalı

‫ فيليبني – فيليبيني‬Filipin- Filipinli

‫قطري‬-‫ قطر‬Katar- Katarlı

‫ كندا – كندي‬Kanada- Kanadalı

‫ كوريا – كوري‬Kore- Koreli

‫ كويت – كويتي‬Kuveyt- Kuveytli

‫ لبنان – لبناني‬Lübnan-Lübnanlı

‫ ليبيا – ليبي‬Libya-Libyalı

‫ جمر – جمري‬Macar Macarlı

‫ مصر – مصري‬Mısır- Mısırlı

87
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Fas- Faslı‬مغرب – مغربي‬

‫‪ Meksika- Meksikalı‬مكسيك – مكسيكي‬

‫‪ Moritanya-Moritanyalı‬موريتانيا‪-‬موريتاني‬

‫‪ Norveç-Norveçli‬نرويج‪-‬نروجيي‬

‫‪ Avusturya-Avusturyalı‬منسا – منساوي‬

‫‪ Nijerya-Nijeryalı‬نيجرييا – نيجري‬

‫‪ Hindistan-Hindistanlı‬هند – هندي‬

‫‪ Hollanda-Hollandalı‬هوالندا – هولندي‬

‫‪ Yemen-Yemenli‬مين – ميني‬

‫‪88‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مواصفات بعض املأكوالت‬

‫‪Li , Lı , Lu , Lü‬‬

‫‪ Yerli Besi‬غذاء حملي‬

‫‪ As Şekerli‬سكر قليل‬

‫‪ Orta şekerli‬سكر وسط‬


‫َّ‬
‫‪ Tatlılı‬محلى‬

‫‪ Tuzlu‬ماحل‬

‫‪ As tuzlu‬ملح قليل‬

‫‪ Tatlı‬حلو‬
‫ُّ‬
‫‪ Ekşili‬محمض‬

‫‪ Yağlı‬دسم – مع السمن أو الزيت ‪-‬مدهن‬

‫‪ Tam Yağlı‬كامل الدسم‬

‫‪ Sulu‬مائي – على شكل شوربة‬


‫َّ‬ ‫َّ‬ ‫َّ‬
‫‪ Kavurmalı‬مقدد – حممص ‪-‬مقمر‬
‫َّ‬ ‫َّ‬
‫‪ Çeşnili‬منكه ‪-‬مبهر‬

‫‪ Enginarlı‬مع األنكينار‬

‫‪ Patlıcanlı‬مع الباذجنان‬

‫‪ Bezelyeli‬مع البازالء‬

‫‪ Portakallı‬مع الربتقال‬

‫‪89‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Patatesli‬مع البطاطا‬

‫‪ Fındıklı‬مع البندق‬

‫‪ Domatesli‬مع البندورة‬

‫‪ Baharatlı - Baharlı‬مع البهار‬

‫‪ Elmalı‬مع التفاح‬

‫‪ Sarımsaklı‬مع الثوم‬

‫‪ Peynirli‬مع اجلبنة‬

‫‪ Cevizli‬مع اجلوز‬

‫‪ Sütlü‬مع احلليب‬

‫‪ Sebzeli‬مع اخلضار‬

‫‪ Tavuklu‬مع الدجاج‬

‫‪ Pirinçli‬مع الرز‬

‫‪ Narlı‬مع الرمان‬

‫‪ Ispanaklı‬مع السبانخ‬

‫‪ Pazılı‬مع السلق‬

‫‪ Susamlı‬مع السمسم‬

‫‪ Balıklı‬مع السمك‬

‫‪ İrmikli‬مع السميد‬

‫‪ Şehriyeli‬مع الشعريية‬

‫‪90‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Çikolatalı‬مع الشوكوال‬

‫‪ Soyalı‬مع الصويا‬

‫‪ Unlu‬مع الطحني ‪-‬طحيني‬

‫‪ Mercimekli‬مع العدس ‪-‬بالعدس‬

‫‪ Kemikli‬مع العظم ‪-‬بعظمه‬

‫‪ Çilekli‬مع الفريز‬

‫‪ Fıstıklı‬مع الفستق‬

‫‪ Mantarlı‬مع الفطر‬

‫‪ Meyveli‬مع الفواكه‬

‫‪ Tarçınlı‬مع القرفة‬

‫‪ Kaymaklı‬مع القشطة‬

‫‪ Karamelli‬مع الكراميل‬

‫‪ Kakaolu‬مع الكاكاو‬

‫‪ Kebaplı‬مع الكباب‬

‫‪ Vişneli‬مع الكرز‬

‫‪ Kremalı‬مع الكرميا‬

‫‪ Kestaneli‬مع الكستناء‬

‫‪ Çemenli‬مع الكمون‬

‫‪ Kabaklı‬مع الكوسا‬

‫‪91‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Yoğurtlu‬مع اللنب‬

‫‪ Etli‬مع اللحم‬

‫‪ Bademli‬مع اللوز‬

‫‪ Limonlu‬مع الليمون‬

‫‪ Sakızlı‬مع املسكة ‪-‬ممسك‬

‫‪ Kayısılı‬مع املشمش‬

‫‪ Muzlu‬مع املوز‬

‫‪ Naneli‬مع النعنع‬

‫‪ Sosisli‬مع النقانق‬

‫‪ Lahanalı‬مع اليخنة‬

‫‪ Çekirdekli‬مع بذر – ذو بذور‬

‫‪ Kaşarlı‬مع جبنة قشقوان‬

‫‪ Hindi Cevizli‬مع جوز اهلند‬

‫‪ Acılı‬مع حد ‪-‬حاد‬

‫‪ Mayalı‬مع مخرية ‪-‬خممر‬

‫‪ Köpüklü‬مع رغوة‬

‫‪ Zeytinyağlı‬مع زيت الزيتون‬

‫‪ Şekerli‬مع سكر‬

‫‪ Soslu‬مع صوصه‬

‫‪92‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Kabuklu‬مع قشره‬

‫‪ Tam Buğdaylı‬مع القمح الكامل (مع قشره)‬

‫‪ Güllü‬مع ماء الورد‬

‫‪ Salamlı‬مع مرتديال‬

‫‪ Kepekli‬مع خنالة القمح‬

‫‪ Yulaflı‬مع الشوفان‬

‫‪ Saçaklı‬مقلم – مهذب – (تقليم الفاصولياء مثال")‬

‫‪ Kıymalı‬مفروم‬

‫‪ Dilli‬مشرح – على شكل شرحات‬

‫‪ Katlı‬على شكل طبقات ‪-‬مضاعف‬

‫‪ Dilimli‬مشرح ‪-‬على شكل شرائح ‪-‬‬

‫‪ Konserveli‬معلب ‪ -‬كونسروة‬

‫‪ Haşlamalı‬مسلوق‬

‫‪ Buzlu‬بارد مثل الثلج – مع بوظ‬

‫‪ Izgara - Izgaralı‬مشوي‬

‫‪93‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫أمثلة منوعة‬

Şekerli kahve.
‫قهوة حلوة‬
Coffee with sugar.

Yağlı peynir.
‫جبنة دمسة‬
Full cream cheese.

Sütlü çay.
‫شاي حبليب‬
Tea with milk.

Tuzlu zeytin.
‫زيتون مملح‬
Salted olives.

Şekerli bir Türk kahvesi alabilir miyim?


‫هل أستطيع أن آخذ فنجان قهوة تركية حلوة؟‬
Can I get a Turkish coffee with sugar?

Tuzlu ve tatlı yiyecekler bana yasak.


.‫املأكوالت املاحلة واحللوة ممنوعة بالنسبة يل‬
Salty and sweet foods are forbidden to me.

Bu çorba çok tuzlu olmuş.


."‫هذه الشوربة ميكن ماحلة جدا‬
This soup is very salty.

."‫ ماحلة جدا‬.‫ أنا مل أستطع أن آكل السلطة‬Ben bu salatayı yiyemem, çok tuzlu.

94
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

I can't eat this salad, it's too salty.

Sebzeli pizza istiyorum.


.‫أريد بيتزا باخلضار‬
I want a pizza with vegetables.

Bu çatal kirli, değiştirebilir misiniz?


‫ هل ميكنك أن تبدهلا؟‬, ‫هذه الشوكة وسخة‬
This fork is dirty, Can you please replace it?

Türk yemekleri çok lezzetli.


"‫املأكوالت الرتكية لذيذة جدا‬
Turkish cuisine is very delicious

Evet, yanımdaki bıyıklı adam da eniştem.


.‫نعم الذي جبانب الرجل ذو الشوارب أيضا" صهري‬
Yes and the man next to her with the mustache is
my brother – in law.

Bıyıklı adam.
‫رجل ذو شوارب‬
The man with the mustache.

Sakallı adam.
‫رجل ذو حلية‬
Bearded man

Kardeşim boylu ve bıyıklı.


‫أخي طويل وذو شوارب‬
My brother is tall and with mustache.

‫ من هي املرأة ذات النظارات‬Bu gözlüklü kadın kim?

95
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

Who's this woman with the glasses?

Şu mavi gözlü bebek çok tatlı.


‫هذا الطفل ذو العيون الزرقاء حلو كتري‬
This blue – eyed baby is very sweet.

Sarı elbiseli kadın.


‫املرأة ذو الفستان األصفر‬
Woman with Yellow dress.

Balkonlu bir evde oturuyorum.


‫أقيم يف بيت فيه بلكون‬

I live in a house with a balcony.

İki katlı ev.


.‫بيت ذو طابقني‬
Two-story house.

Bu beş odalı bir ev.


‫هذا بيت مؤلف من مخس غرف‬
This house with five rooms.

Sabırlı ol !
‫كن صبورا‬
Be patient!

Deniz manzaralı daireniz var mı?


‫هل لديكم بيت ذو إطاللة على البحر؟‬
Do you have a house has sea view?

)‫ أحب جدا املنازل ذو احلديقة (التي فيها حدائق‬Bahçeli evleri çok seviyorum.

96
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

I love a house with gardens.

Bugün hava güneşli.


‫اليوم اجلو مشمس‬
Today it is sunny.
Şehrazat, yağmurlu ve rüzgârlı havada
sevdiğiyle tek bir şemsiye altında el ele
yürüyordu.
‫شهرزاد كانت متشي هي وحبيبها يدا" بيد يف‬
Scheherazade, with her lover, were walking hand
.‫طقس ماطر وعاصف حتت مشسية واحدة‬
in hand in rainy and windy weather under a
single umbrella.

97
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪‬‬

‫‪Kırmızı Kısa Elbise‬‬


‫‪‬‬
‫ثوب أمحر قصري‬

‫‪‬‬

‫‪Mavi Elbise‬‬
‫‪‬‬
‫ثوب أزرق‬

‫‪98‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪‬‬

‫‪Pembe Elbise‬‬
‫‪‬‬
‫ثوب وردي اللون‬

‫‪‬‬

‫‪Siyah saçlı olan kadın‬‬


‫‪‬‬
‫امرأة ذات شعر لون أسود‬

‫‪‬‬

‫‪Beyaz saçlı olan kadın‬‬


‫‪‬‬
‫امرأة ذات شعر لون أبيض‬

‫‪99‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪‬‬

‫‪Esmer yüzü olan Kadın‬‬


‫‪‬‬
‫امرأة ذات وجه أمسر‬

‫‪‬‬

‫‪Koyu Yeşil Ayakkabı‬‬


‫‪‬‬
‫حذاء ذو لون أخضر غامق‬

‫‪‬‬

‫‪Uzun Beyaz Araba‬‬


‫‪‬‬
‫سيارة طويلة بيضاء اللون‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪‬‬

‫‪Küçük Sarı Araba‬‬


‫‪‬‬
‫سيارة صغرية ذات لون أصفر‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬ ‫‪Küçük Yeşil Ağaç‬‬


‫شجرة صغرية خضراء اللون‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Pembe Çiçekler‬‬
‫‪‬‬ ‫أزهار وردية اللون‬

‫‪‬‬

‫‪Mavi Gökyüzü‬‬
‫مساء زرقاء اللون‬
‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -5‬اشتقاق عكس الصفات ‪ ,‬الالحقة ‪siz - sız - süz - suz:‬‬

‫وهي تعني "بدون " وهي نوع من أضداد الكلمات‬


‫تستخدم هذه الالحقة الشتقا األضداد من األسماء وهي تتبع قاعدة األحرف الصوتية‪:‬‬

‫مواصفات بعض املأكوالت‬

‫‪siz, sız ,suz , süz‬‬


‫‪ Yağsız‬خايل الدسم‬

‫‪ Çekirdeksiz‬بدون بذر – خايل من البذور‬

‫‪ Acısız‬بدون حد‬

‫‪ Mayasız‬بدون مخرية‬

‫‪ Köpüksüz‬بدون رغوة‬

‫‪ Şekersiz‬بدون سكر‬

‫‪ Kemiksiz‬بدون عظم‬

‫‪ İçi - Kabuksuz‬بدون قشر – لب ‪-‬النواة‬

‫‪ Etsiz‬بدون حلم‬

‫‪ Tuzsuz‬بدون ملح‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مواصفات بشرية‬

‫‪siz, sız ,suz , süz‬‬


‫‪ Çaresiz‬يائس‪ ,‬متهور‪ ,‬فاقد لألمل‬

‫‪ Umutsuz - Ümitsiz‬يائس‪ ,‬متهور‪ ,‬فاقد لألمل‬

‫‪ Ahlaksız‬متهتك‬

‫‪ İlgisiz‬ال مبال – غري مهتم‬

‫‪ Kabiliyetsiz‬قليل املهارة‬

‫‪ Düzensiz‬غري مرتب ‪-‬فوضوي‬

‫‪ Şanssız‬غري حمظوظ‬

‫‪ Belirsiz‬غامض ‪-‬مبهم‬

‫‪ Beceriksiz‬عديم املهارة‬

‫‪ Sabırsız‬عديم الصرب‬

‫‪ Uğursuz‬منحوس‪ ,‬مشؤوم ‪-‬قليل احلظ‬

‫‪ Olumsuz‬سلبي‪ ,‬سالب‬

‫‪ Suçsuz‬برئ‪ ,‬غر عديم اخلربة‪ ,‬الربيء‬

‫‪ Güçsüz‬ضعيف‬

‫‪ Ölümsüz‬خالد‪-‬أبدي‬

‫‪ Öksüz‬يتيم‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫أمثلة منوعة‬
Şekersiz kahve.
‫قهوة بدون سكر‬
Coffee without sugar.

Yağsız peynir.
‫جبنة خايل الدسم‬
Fat free cheese.

Sütsüz çay.
‫شاي بدون حليب‬
Tea without milk.

Tuzsuz zeytin.
‫زيتون بدون ملح‬
Unsalted olives.

Dışarısı soğuk, ceketsiz çıkma.


‫يف اخلارج يوجد برد ال خترج بدون جاكيت‬
Don't go out without a jacket, its cold out there.

Sokaklarda binlerce evsiz insan var


‫يوجد يف هذه الشوارع آالف من املشردين (بدون‬

)‫ منازل‬There are thousands of homeless people on the

street.
Burası çok havasız, pencereyi açabilir
‫ هل ميكنك أن تفتح‬,‫ هذا املكان جدا" بدون هواء‬misiniz?

‫ النافذة؟‬İt is very stuffy here; Can you open the windows,
please?

‫ أنا أستخدم برامج جمانية‬Ücretsiz yazılım kullanıyorum.


‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

I using free software.

Kahvemi sütsüz ve şekersiz içerim.


.‫أشرب قهوتي بدون حليب وبدون سكر‬
I drink my coffee without milk and sugar.

Ben plansız iş yapmam.


‫أنا ال أعمل بدون خطة‬
I don't work without a plan.

Çocuklar sağlıksız yiyecekler yemeyi


seviyorlar.
‫األوالد حيبون املأكوالت غري الصحية‬

Children kike to eat unhealthy food.

Seviyesiz insanlarla, asla tartışmayın.


"‫ال تتجادل مع أناس وقحني أبدا‬

Don't quarrel with rude people.

Gülmeksizin çalış.
!‫اعملي بدون ضحك‬

Work it without laughing.

Durmaksızın dosdoğru Şişli’ye.


.‫رأسا" إىل شيشلي بدون توقف‬

To Shishli direct non-stop.

Ben vejetaryenim, etsiz yemek var mı?


‫ هل يوجد عندكم مأكوالت بدون حلم ؟‬,‫أنا نباتي‬
I am a vegetarian. Do you have any dishes
without meat?


‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

Şekersiz bir Türk kahvesi alabilir miyim?


ً
‫ هل ميكنني أن شرب قهوة تركية بدون سكر؟‬,‫لطفا‬
Can I have a Turkish coffee without sugar, Please?

Değersiz bir saat aldım.


.)‫اشرتيت ساعة ليست ذات قيمة (رخيصة‬
I bought a worthless watch.

Sonsuz bir yolculuk gibiydi


.‫كانت كأنها رحلة بدون نهاية‬
It was like an endless journey.

Ben sensiz ne yapacağım.


‫أنا ماذا سأفعل بدونك ؟‬
What will I do without you?

Sensiz hayatım devam edemem.


‫ال أستطيع أن أتابع حياتي بدونك‬
I can't continue my life without you.

Sensiz yaşamam.
. ‫ال أستطيع أن أعيش بدو نك‬
I don't live without you.

Sensiz nefesi alamıyorum .


. ‫ال أستطيع أن أتنفس بدو نك‬
I can't breathe without you

Sensiz günlerim bitti.


.‫أيامي بدو نك انتهت‬
Without you, my days are over.


‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -6‬أداة التنسيب ‪sal – sel‬‬

‫تلتحق أداة التنسيب ‪ sel‬و ‪ sal‬بآخر األسماء فتفيد التنسيب فيها‪ ,‬فاذا كانت‬
‫مقاطع االسم خفيفة تلتحق به األداة ) ‪ ( sel‬مثل ‪:‬‬

‫‪sel‬‬
‫‪ Bilgisel‬علمي‬
‫‪ Belgesel‬وثائقي‬
‫‪ Dinsel‬ديني‬
‫‪ Bölgesel‬بيئي‬
‫‪ Kentsel‬متحضر ‪-‬مدني‬
‫‪ Bitkisel‬نباتي‬

‫أما إذا كانت مقاطع االسم ثقيلة تلتحق به األداة ) ‪ ( sal‬مثل ‪:‬‬

‫‪sal‬‬
‫‪ Kutsal‬قدسي‬
‫‪ Kumsal‬رملي‬
‫ريفي‬ ‫‪Kırsal‬‬
‫‪ Kimyasal‬كيميائي‬
‫‪ Sanatsal‬فني‬
‫‪ Ulusal‬وطني ‪ -‬قومي‬
‫‪ Sanatsal‬فني – خالق ‪-‬مبدع‬

‫‪.‬‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫أمساء وضمائر اإلشارة‬

‫‪Demonstrative Pronouns‬‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫أمساء اإلشارة‬

‫وهي أدوات تستخدم لإلشارة إىل األشخاص أو األشياء العاقلة وغري العاقلة‪:‬‬
‫لألشخاص واألجسام القريبة نستخدم األدوات كما يف اجلدول أدناه‪:‬‬

‫المفرد‬ ‫الجمع‬
‫هذا‬ ‫‪Bu‬‬ ‫‪This‬‬ ‫هؤالء‬ ‫‪Bunlar‬‬ ‫‪These‬‬

‫إىل هذا‬ ‫‪Buna‬‬ ‫‪To this‬‬ ‫إىل هؤالء‬ ‫‪Bunlara‬‬ ‫‪To these‬‬

‫هذا (إضافة)‬ ‫‪Bunun‬‬ ‫‪Of this‬‬ ‫هؤالء (اإلضافة )‬ ‫‪Bunların‬‬ ‫‪Of these‬‬

‫هذا (مفعول به)‬ ‫‪Bunu‬‬ ‫)‪This(object‬‬ ‫هؤالء (مفعول به)‬ ‫‪Bunları‬‬ ‫)‪These (obj.‬‬

‫عند هذا ‪.‬‬ ‫‪Bunda‬‬ ‫‪In/on/at this‬‬ ‫عند هؤالء ‪.‬‬ ‫‪Bunlarda‬‬ ‫‪In/etc. these‬‬

‫من هذا ‪..‬‬ ‫‪Bundan‬‬ ‫‪From this‬‬ ‫من هؤالء ‪..‬‬ ‫‪Bunlardan From these‬‬
‫َ‬
‫مع هذا ‪..‬‬ ‫‪Bununla With this‬‬ ‫مع هؤالء ‪.‬‬ ‫‪Bunlarla‬‬ ‫‪With the‬‬

‫يف حال اإلشارة لألشخاص واألشياء البعيدين نستخدم األدوات يف اجلدول ادناه‪:‬‬

‫المفرد‬ ‫الجمع‬
‫ذاك‬ ‫‪Şu‬‬ ‫‪That‬‬ ‫أولئك‬ ‫‪Şunlar‬‬ ‫‪Those‬‬

‫إىل ذاك‬ ‫‪Şuna‬‬ ‫‪To that‬‬ ‫إىل أولئك‬ ‫‪Şunlara‬‬ ‫‪To those‬‬

‫ذاك (إضافة)‬ ‫‪Şunun‬‬ ‫‪Of that‬‬ ‫أولئك (إضافة )‬ ‫‪Şunların‬‬ ‫‪Of those‬‬

‫ذلك (مفعول به)‬ ‫‪Şunu‬‬ ‫)‪That (object‬‬ ‫أولئك ( مفعول به )‬ ‫‪Şunları‬‬ ‫)‪Those (obj‬‬

‫عند ذاك‬ ‫‪Şunda‬‬ ‫‪In/on/at that‬‬ ‫عند أولئك‬ ‫‪Şunlarda‬‬ ‫‪On those‬‬

‫من ذاك‬ ‫‪Şundan‬‬ ‫‪From that‬‬ ‫من أولئك‬ ‫‪Şunlardan From those‬‬
‫مع ذاك‬ ‫‪şununla with that‬‬ ‫مع أولئك‬ ‫‪Şunlarla‬‬ ‫‪with those‬‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫المفرد‬ ‫الجمع‬
‫‪ O‬ذاك‬ ‫‪That yonder‬‬ ‫‪ Onlar‬أولئك‬ ‫‪Those yonder,‬‬

‫‪ Ona‬إىل ذاك‬ ‫‪To that‬‬ ‫‪ Onlara‬إىل أولئك‬ ‫‪To those‬‬

‫‪ Onun‬ذاك (إضافة)‬ ‫‪Of that‬‬ ‫‪ Onların‬أولئك (إضافة)‬ ‫‪Of those‬‬

‫‪ Onu‬ذلك (مفعول به)‬ ‫)‪That (object‬‬ ‫‪ Onları‬أولئك (مفعول به)‬ ‫)‪Those (obj.‬‬

‫‪ Onda‬عند ذاك‬ ‫‪In/on/at that‬‬ ‫‪ Onlarda‬عند أولئك‬ ‫‪On those‬‬

‫‪ Ondan‬من ذاك‬ ‫‪From that‬‬ ‫‪ Onlardan‬من أولئك‬ ‫‪From those‬‬

‫‪ Onunla‬مع ذاك‬ ‫‪With that‬‬ ‫‪ Onlarla‬مع اولئك‬ ‫‪With those‬‬

‫مثال ‪:‬‬
‫‪ Bu kadın‬هذه املرأة‬

‫‪ Şu bay‬ذاك السيد‬

‫‪ O bay‬ذلك السيد‬

‫‪ O bayan‬تلك السيدة‬

‫مالحظة هامة‬

‫جميع أسماء اإلشارة تستعمل للمذكر والمؤنث معا‬


‫ال يجوز جمع اسم اإلشارة إذا لحقه المشار إليه مباشرة بل يبقى مفردا ويكون المشار إليه‬
‫جمعا "عكس اللغة العربية مثل‪:‬‬

‫‪Bu kadınlar‬‬ ‫‪Bunlar geldiler‬‬


‫هؤالء النساء‬ ‫هؤالء جاؤوا‬
‫‪These women‬‬ ‫‪They came‬‬
‫‪O baylar‬‬ ‫‪Onlar yazdılar‬‬
‫أولئك السادة‬ ‫أولئك كتبوا‬
‫‪Those gentlemen‬‬ ‫‪They wrote‬‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫أمثلة منوعة‬

‫?‪Bu ne‬‬
‫‪‬‬ ‫ما هذا ؟‬
‫?‪What is this‬‬

‫‪Bu bir büyük kedi‬‬


‫‪‬‬ ‫هذه قطة كبرية‬
‫‪This is a big cat.‬‬

‫!‪Buna bak‬‬
‫‪‬‬ ‫انظر هلذا !‬
‫!‪Look at this‬‬

‫! ‪Bunlara bak‬‬
‫‪‬‬ ‫انظر إىل هؤالء!‬
‫!‪Look at these‬‬

‫‪Bunu al.‬‬
‫‪‬‬ ‫خذ هذا‬
‫‪Take this‬‬

‫‪İlaç bunda.‬‬
‫‪‬‬ ‫يف هذا الدواء‬
‫‪In this drug.‬‬

‫‪Bunlardan öğrendim.‬‬
‫‪‬‬ ‫تعلمت من هؤالء‬
‫‪I learned from these.‬‬

‫‪‬‬ ‫‪ Bununla okula gidiyorum.‬مع هذا أذهب إىل املدرسة‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

With that, I am going to school.

Bunlar ne?
‫ما هؤالء ؟‬
What are these?

Bunlar yeşil elma.


‫هؤالء تفاح أخضر‬
These are green apples.

Onlar kim?
‫من هؤالء؟‬
Who are they?

Onlar genç kızlar.


‫هؤالء بنات شابات‬
They are young girls

Buna bakar mısınız?


‫هل تنظر إىل هذا؟‬
Would you look at this please?

Bunlara bakar mısınız?


‫هل تنظر إىل هؤالء ؟‬
Would you look at these please?

Onlara bakar mısınız?


) ‫هل تنظر إىل هؤالء ( للبعيد‬
Would you look at these please?

. ‫ ارفع هذا‬Bunu kaldır.


‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

Lift thisç

Bu yol nereye gider?


‫إىل أين تقود هذه الطريق ؟‬
Where to goes this road?

Bu bana uygun.
.‫هذا يناسبني‬
This suits me.

Bunu değiştir.
ِّ
‫بدل يل هذا‬
Change this.

Bunun yerine şunu ver.


.‫أعطني تلك بدال" من هذه‬
Give me this instead of that.

Bunun ölçüsü ne kadar?


‫كم هو قياس هذه ؟‬
What size of this?

Bu bana gitmiyor.
.‫هذا الثوب ال يناسبني‬
This is not suitable for me.

Bundan üç tane ver.


.‫أعطني ثالثة من هذه‬
Give me a three from this

.‫ احزم هؤالء بعناية‬Bunları dikkatlice sar.


‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

Wrap them carefully.

Bu adrese gönder.
.‫أرسلها إىل هذا العنوان‬
Send to this address.

Ben her gün buradan geçerim.


.‫أنا أمر من هنا كل يوم‬
I pass here every day.

Bu ilacı al.
.‫خذ هذا الدواء‬
Take this medication.

Onu tanır mısınız?


‫هل تعرفه ؟‬
Do you know him?

Bu dükkâna girelim.
.‫لندخل هذا الدكان‬
Let's get into this shop.

Bundan yalnız bir tane isterim.


.‫أريد من هذه واحدة فقط‬
I want only one from this.

:‫ نستخدم اللواحق نفسها مثل الحالة األولى‬Şu :‫أداة اإلشارة‬


nest...

oksabron ne için kullanılır patates yardımı başvurusu adana yüzme ihtisas spor kulübü izmit doğantepe satılık arsa bir örümceğin kaç bacağı vardır