Comme si je n'existais pas,
Elle est passee a cote de moi,
Sans un regard, reine de Saba.
J'ai dit Aicha, prends, tout est pour toi.
Voici les perles, les bijoux,
Aussi l'or autour de ton cou,
Les fruits bien murs au gout de miel,
Ma vie, Aicha, si tu m'aimes.
J'irai a ton souffle nous mene
Dans les pays d'ivoire et d'ebene.
J'effacerai tes larmes, tes peines.
Rien n'est trop beau pour une si belle.
Ooh! Aicha, Aicha, ecoute-moi.
Aicha, Aicha, t'en vas pas.
Aicha, Aicha, regarde-moi.
Aicha, Aicha, reponds-moi.
Je dirai les mots des poemes.
Je jouerai les musiques do ciel.
Je prendrai les rayons do soleil
Pour eclairer tes yeux de reine.
Ooh! Aicha, Aicha, ecoute-moi.
Aicha, Aicha, t'en vas pas.
Elle a dit, "Garde tes tresors.
Moi, je veux mieux que tout ca,
Des barreaux sont des barreaux, meme en or.
Je veux les memes droits que toi
Et ton respect pour chaque jour.
Moi, je ne veux que de l'amour."
Aah!
Comme si je n'existais pas,
Elle est passee a cote de moi,
Sans un regard, reine de Saba.
J'ai dit, "Aicha, prends, tout est pour toi."
Aicha, Aicha, ecoute-moi.
Aicha, Aicha, ecoute-moi.
Aicha, Aicha, t'en vas pas.
Aicha, Aicha, regarde-moi.
Aicha, Aicha, reponds-moi.
Lalala, lalala
Khaled الشاب خالد | |
---|---|
Genel bilgiler | |
Doğum adı | Halid Hacı İbrahim |
Doğum | 29 Şubat 1960 (1960-02-29) (63 yaşında) |
Başladığı yer | Oran, Cezayir |
Tarzlar | Raï, pop, blues, caz |
Meslekler | Şarkıcı-söz yazarı, müzisyen |
Etkin yıllar | 1984-günümüz |
Müzik şirketi | Universal Records |
Resmî site | khaled-lesite.com |
Önemli çalgılar | |
Gitar, davul, keman, mızıka, akordeon, synthesizer |
Halid Hacı İbrahim (Arapça: خالد حاج ابراهيم, d. 29 Şubat 1960, Oran), Khaled adıyla uluslararası tanınan Cezayirli şarkıcı-şarkı yazarı. Genç yaşlarda başladığı kariyerinde sahne adı olarak Cheb Khaled (Genç Halid)'i kullanmıştır. Arap Dünyası'ndaki popülaritesi sebebiyle "Raï'nin Kralı" olarak tanımlanmaktadır.