NÁVOD K OBSLUZE DAR100 513NÁVOD NA OBSLUHU DAR100 513NAVODILA ZA UPORABO DAR100 513KULLANIM KILAVUZU DAR100 513
Srdečně gratulujeme a mnohokrát děkujeme za koupi tohoto hudebního adaptéru Schwaiger Bluetooth
®
.
Tento návod k obsluze vám napomůže při zacházení a ovládání tohoto přístroje.
Pozorně si prosím tento návod k obsluze přečtěte a uschovejte ho společně s přístrojem, abyste do něj mohli v
případě problémů nahlédnout.
Upozornění:
Dbejteprosímnato,abystenapředzjistilinastaveníBluetooth
®
uvašichpřipojovanýchpřístrojů,abysepřipřipojení
vyloučilypřípadnézdrojechyb.
Tento výrobek slouží jako audio vysílač nebo přijímač Bluetooth
®
a může se univerzálně použít pro navázání připo-
jení mezi mobilními a napevno instalovanými zařízeními.
Připojte přístroj pomocí kabelu s jack konektory 3,5 mm
nebo pomocí optického kabelu k reprodukčnímu zařízení
(např. stereo/soundbar). Potom můžete přes Bluetooth
®
navázat připojení k chytrému telefonu nebo tabletu, a toto
zařízení použít jako přehrávač.
Připojte přístroj např. pomocí kabelu s jack ko-
nektory 3,5 mm nebo pomocí optického kabelu
k přehrávacímu zařízení (např. TV přístroji). Po-
tom můžete přes Bluetooth
®
navázat připojení se
sluchátky nebo reproduktory.
• Tento výrobek je určen pro osobní, nekomerční použití v domácnosti.
• Tento výrobek je elektronický výrobek, který nepatří do rukou dětem! Proto ho ukládejte z dosahu dětí.
• Chraňte výrobek před vlhkostí, vodou, deštěm, sněhem a mrholením a používejte ho jen v suchém prostředí.
• Výrobek nenechávejte spadnout a nevystavujte ho žádným silnějším otřesům.
• Do přípojek nebo otvorů výrobku nevkládejte žádné předměty.
• Nerozebírejte výrobek na jednotlivé díly. Uživatel nemusí udržovat žádnou součást přístroje. Neodborné sestavení
může mít za následek zásah elektrickým proudem nebo chybné funkce.
• Výrobek čistěte výhradně maximálně lehce navlhčenou utěrkou, ze které se neuvolňují vlákna, a nepoužívejte
žádné agresivní čisticí prostředky. Dbejte zejména na to, aby do výrobku nepronikla voda (kapalina ani vlhkost).
Při řádném používání jsou dobíjecí lithium-iontové a lithium-polymerové akumulátory bezpečným a spolehlivým
zdrojem elektrické energie pro mobilní přístroje. Chybné nebo neodborné použití však může způsobit jejich vyteče-
ní, popáleniny, hoření nebo výbuch/rozebrání a může vyvolat újmy na zdraví nebo poškození přístroje.
• Akumulátor je napevno zabudován v přístroji, nelze jej vyměňovat.
• Nikdy výrobek neházejte do ohně. Hrozí nebezpečí požáru a výbuchu akumulátoru.
• Pravidelně akumulátor přístroje dobíjejte, i když jej po delší dobu nepoužíváte (zhruba každé 3 měsíce). Jinak by
mohlo dojít k hlubokému vybití akumulátoru, čímž by mohl být trvale nepoužitelný.
• Díky použité technice akumulátoru není před procesem nabíjení nutné předchozí vybití akumulátoru.
• Při nabíjení umístěte výrobek na povrch odolný vůči vyšším teplotám. Při nabíjení je normální mírné zahřívání.
• Vyteklé nebo poškozené akumulátory mohou při dotyku s kůží způsobit poleptání, proto v takovém případě pou-
žívejte vhodné ochranné rukavice.
• Kapaliny vytékající z akumulátoru jsou chemicky velmi agresivní. Předměty nebo povrchy, které by s nimi přišly
do styku mohou být zčásti značně poškozeny.
• adaptér Bluetooth
®
• mikro USB černý nabíjecí kabel
• připojovací kabel Toslink (SPDIF)
• připojovací kabel s jack konektory 3,5 mm
• návod k obsluze
1posuvný spínač provozního režimu TX (vysílač) nebo RX (přijímač)
2posuvný spínač typu připojení Toslink (SPDIF) nebo AUX (jack 3,5 mm)
3vstup / výstup AUX
4Toslink (SPDIF) IN (vstup)
5Toslink (SPDIF) OUT (výstup)
6mikro USB přípojka (funkce nabíjení)
7spínač / vypínač
8stavová LED
Před prvním použitím tohoto výrobku doporučujeme plně nabít integrovaný akumulátor!
Během nabíjení se však výrobek může bez omezení používat.
Doba nabíjení činí cca 2 hodiny.
1. Použijte dodávaný micro USB kabel a připojte konektor micro USB do příslušné zdířky na zadní straně výrobku.
2. Potom připojte USB konektor nabíjecího kabelu do nabíjecího adaptéru USB nebo do jiné aktivní USB zdířky
(např. na laptopu nebo počítači).
3. Během nabíjení se rozsvítí stavová LED na přední straně přístroje červeně. Jakmile je akumulátor plně nabitý,
kontrolka automaticky zhasne.
Výrobek disponuje funkcí automatického vypnutí. Tím se zabrání vybití/hlubokému vybití akumulátoru.
Automatické vypnutí se provede v těchto případech:
• Po 5 minutách bez navázaného připojení
• Pokud se akumulátor nachází ve stavu nízkého resp. kritického nabití
Kód LEDVýznam
LED svítí nepřerušovaně
červeně
Výrobek se nabíjí.
LED již nesvítíProces nabíjení je ukončený nebo je přístroj vypnutý.
LED bliká červeně/modřeVýrobek je připojen v příslušném režimu (TX/RX).
LED bliká červeněNízký stav nabití akumulátoru.
LED svítí modřeÚspěšné připojení.
LED bliká modře
Výrobek je zapnutý, ale není přes Bluetooth
®
připojen k žádnému zařízení.
FunkceObsluha
zapnutí/vypnutíPřidržte spínací tlačítko stisknuté 3 sekundy. (LED bliká pomalu)
režim párování
(vytváření připojení)
Po zapnutí přístroje stiskněte 2x spínací tlačítko. (LED bliká rychle)
změna režimuZvolte požadovaný režim pomocí bočního posuvného spínače.
přehrávání / pauzaPro přepínání mezi přehráváním a pauzou stiskněte jednou spínací tlačítko při
aktivním připojení.
Důležitéupozornění
Režimsemůžezměnitjentehdy,je-liadaptéralespoň3sekundyvypnutý.
Pozměněrežimusevymažoustávajícíinformaceopřipojeníjinýchzařízení!
®
1. Adaptér Bluetooth
®
musí být vypnutý.
2. Posuňte boční spínač na „TX“ pro transmitter.
3. Pomocí adaptéru připojte požadované přehrávací zařízení (např. stereo zařízení/ TV přístroj). (pomocí kabelu s
jack konektory 3,5 mm nebo kabelu Toslink (optický kabel))
4. Aktivujte připojovací režim „režim párování“ na připojovaném zařízení Bluetooth
®
. Zajistěte, aby vzdálenost od
adaptéru nebyla větší než 1 metr.
6. Zapněte adaptér (přidržte spínací tlačítko stisknuté 3 sekundy) a potom spínací tlačítko ještě stiskněte dvakrát
za sebou.
7. Adaptér nyní automaticky naváže připojení s příslušným zařízením.
K adaptéru lze připojit až dvě zařízení současně.
Pro připojení druhého zařízení k adaptéru postupujte následovně:
1. Vypněte dříve připojené zařízení.
2. Aktivujte připojovací režim „režim párování“ na druhém připojovaném zařízení Bluetooth
®
. Zajistěte, aby vzdá-
lenost od adaptéru nebyla větší než 1 metr.
3. Stiskněte dvakrát spínací tlačítko na adaptéru Bluetooth. Adaptér se opět přepne do režimu párování.
4. Adaptér nyní automaticky naváže připojení s druhým zařízením.
®
1. Adaptér Bluetooth
®
musí být vypnutý.
2. Posuňte boční spínač na „RX“ pro receiver.
3. Připojte požadované reprodukční zařízení (např. reproduktory/ zvukový systém) k adaptéru. (pomocí kabelu s
jack konektory 3,5 mm nebo kabelu Toslink (optický kabel))
4. Zapněte adaptér (přidržte spínací tlačítko stisknuté 3 sekundy) a potom spínací tlačítko ještě stiskněte dvakrát
za sebou.
5. Nyní se adaptér nachází v připojovacím režimu „režim párování“ a může být nalezen přes Bluetooth
®
(Zobrazovaný název: DAR100).
6. Nyní přes svůj chytrý telefon/tablet vyhledejte zařízení a vytvořte připojení mezi oběma zařízeními.
7. Jakmile je připojení vytvořeno, rozsvítí se LED modře.
Upozornění
Pokudvásvášchytrýtelefon/tabletvyzvekzadáníhesla,zadejteprosím„0000“ nebo „1234“.
K adaptéru lze připojit až dvě zařízení současně.
Pro připojení druhého zařízení k adaptéru postupujte následovně:
1. Deaktivujte funkci Bluetooth
®
dříve připojeného zařízení.
2. Stiskněte dvakrát spínací tlačítko na adaptéru Bluetooth. Adaptér se opět přepne do režimu párování.
3. Nyní můžete na druhém zařízení vyhledat adaptér Bluetooth
®
pomocí jména DAR100 a navázat připojení mezi
oběma zařízeními.
Upozornění
• Hudbulzepřehrávatvždyjenzjednohozařízení.Abystemohlispustitpřehrávánínajinémzařízení,musíte
nejprvezastavitpřehrávánínaaktuálnímzařízení.
• PospuštěnívrežimuRXseadaptérautomatickypokusíobnovitpřipojenísjižspárovanýmizařízeními.
Verze Bluetooth
®
Verze 4.1
Profil Bluetooth
®
A2DP / AVRCP
Dosah Bluetooth
®
10 m
Zobrazovaný název Bluetooth
®
DAR100
Počet paměťových míst4
Podporované KODEKYSBC / aptX
Režimy reprodukceRX (přijímač) / TX (vysílač)
Přípojkymicro USB / SPDIF (IN) / SPDIF (OUT) / AUX
Typ baterielithium polymerová
Kapacita baterie350 mAh
Doba nabíjenícca 2 hodiny
Zdroj napětíVstup: DC 5V – 200 mA
Doba reprodukce (jako přijímač)15 h (AUX) / 12 h (SPDIF)
Doba reprodukce (jako vysílač)15 h (AUX) / 12 h (SPDIF)
Rozměry60 x 60 x 19 mm
Hmotnost39 g
Společnost Schwaiger GmbH nepřejímá žádné ručení za škody, které vznikly v důsledku neodborné instalace nebo
montáže nebo neodborného používání výrobku nebo nedodržování bezpečnostních pokynů.
Elektrické a elektronické přístroje a také baterie je zakázáno likvidovat s domovním odpadem. Spotřebitel je
ze zákona povinen odevzdat elektrická a elektronická zařízení a baterie na konci jejich životnosti do k tomu
zřízených veřejných sběrných míst nebo do prodejny. Podrobnosti stanoví příslušné zákony dané země. Na toto
ustanovení upozorňuje symbol na výrobku, na návodu k obsluze resp. na obalu.
Společnost Schwaiger GmbH tímto prohlašuje, že popsaný rádiový systém splňuje ustanovení směrnice 2014/53/
EU a dalších směrnic, které se na výrobek vztahují. Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující
internetové adrese: http://konform.schwaiger.de
Srdečne vám blahoželáme a ďakujeme za zakúpenie tohto Bluetooth
®
hudobného adaptéra značky Schwaiger. Tento
návod na obsluhu vám má pomôcť pri manipulácii so zariadením a pri jeho ovládaní.
Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a uschovajte ho spolu so zariadením, aby ste do neho mohli nazrieť pri
prípadných problémoch.
Upozornenie:
Dbajte na to, aby ste sa vopred oboznámili s Bluetooth
®
nastaveniamisvojichzariadení,ktorébudetepripájať,aby
saprispojenímohlivylúčiťprípadnézdrojechýb.
Tento výrobok slúži ako Bluetooth
®
Audio prijímač alebo vysielač a môže sa univerzálne využívať na vytvorenie
spojenia medzi mobilnými a pevne inštalovanými zariadeniami.
Za týmto účelom pripojte zariadenie pomocou 3,5 mm jack
kábla alebo optického kábla k reproduktorovému zariadeniu
(napr. stereo zariadenie/Soundbar). Následne môžete cez
Bluetooth
®
vytvoriť spojenie so smartfónom alebo tabletom
a tento použiť ako prehrávač.
Za týmto účelom pripojte zariadenie napr. pomo-
cou 3,5 mm jack kábla alebo optického kábla k
prehrávaču (napr. TV zariadenie). Následne môže-
te cez Bluetooth
®
vytvoriť spojenie so slúchadlami
alebo reproduktormi.
• Tento výrobok je určený na súkromné použitie v domácnostiach, nie na komerčné použitie.
• Pri tomto výrobku ide o elektronický výrobok, ktorý nepatrí do rúk deťom! • Preto ho uschovajte mimo dosahu
detí.
• Výrobok chráňte pred vlhkom, vodou, dažďom, snehom alebo mrholením a používajte ho len v suchom prostredí.
• Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
• Do prípojok alebo otvorov výrobku nezavádzajte žiadne predmety.
• Výrobok nerozoberajte na jednotlivé diely. Zariadenie neobsahuje žiadne diely, na ktorých by mohol používateľ
vykonávať údržbu. Neodborné zmontovanie môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo k chybným funkciám.
• Výrobok čistite maximálne mierne navlhčenou handrou bez chlpov a nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
Pritom dbajte zvlášť na to, aby do výrobku neprenikla voda (žiadna tekutina/vlhkosť).
Pri riadnom používaní sú nabíjateľné lítium-iónové a lítium-polymérové batérie bezpečným a spoľahlivým zdrojom
prúdu pre prenosné zariadenia. Chybné alebo neodborné používanie však môže spôsobiť vytečenie batérie, spáleni-
ny, požiar alebo výbuch/rozpad, ako aj zranenia osôb a poškodenia zariadenia.
• Batéria je pevne zabudovaná v kryte, nie je vymeniteľná.
• Výrobok nikdy nehádžte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu spôsobeného batériou.
• Batériu zariadenia pravidelne nabíjajte, aj keď ho počas dlhšieho obdobia nepoužívate (približne každé 3 mesia-
ce). Inak by mohlo dôjsť k hĺbkovému vybitiu batérie, v dôsledku ktorého by sa znefunkčnila.
• Vďaka použitej akumulátorovej technológii nie je pri nabíjaní potrebné predchádzajúce vybitie batérie.
• Výrobok počas nabíjania umiestnite na povrch, ktorý nie je citlivý na teplo. Mierne zohriatie pri nabíjaní je nor-
málne.
• Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie, v takom prípade preto
použite vhodné ochranné rukavice.
• Kvapaliny vytečené z batérií sú chemicky veľmi agresívne. Predmety alebo povrchy, ktoré s nimi prídu do kontak-
tu, sa môžu sčasti výrazne poškodiť.
• Bluetooth
®
adaptér
• Micro USB nabíjací kábel
• Toslink (SPDIF) pripojovací kábel
• 3,5 mm pripojovací jack kábel
• Návod na obsluhu
1Posuvný regulátor pre prevádzkový režim TX (vysielač) alebo RX (prijímač)
2Posuvný regulátor pre typ pripojenia Toslink (SPDIF) alebo AUX (3,5 mm jack)
3AUX vstup/výstup
4Toslink (SPDIF) IN (vstup)
5Toslink (SPDIF) OUT (výstup)
6Micro USB pripojenie (funkcia nabíjania)
7Spínač Zap./Vyp.
8Stavová LED
Pred prvým použitím tohto výrobku odporúčame úplne nabiť integrovanú batériu!
Počas tohto nabíjacieho procesu sa však môže výrobok bez obmedzení používať.
Doba nabíjania je pritom cca 2 hodiny.
1. Použite dodaný Micro USB kábel a zasuňte Micro USB konektor do príslušnej zdierky na zadnej strane výrobku.
2. Teraz pripojte USB konektor nabíjacieho kábla k nabíjaciemu USB adaptéru alebo k aktívnej USB zdierke (napr.
laptop alebo počítač).
3. Počas nabíjacieho procesu svieti stavová LED na prednej strane zariadenia na červeno. Keď je batéria úplne
nabitá, LED automaticky zhasne.
Výrobok má funkciu automatického vypnutia. Zabráni sa tak vybitiu/hĺbkovému vybitiu batérie.
Automatické vypnutie sa uskutoční v nasledujúcich prípadoch:
• Po 5 minútach bez nadviazania spojenia
• Keď sa batéria nachádza v nízkom, resp. kritickom stave
LED kódVýznam
LED svieti konštantne na
červeno
Výrobok sa nabíja.
LED už nesvietiNabíjací proces je ukončený alebo zariadenie je vypnuté.
LED bliká na červeno/modroVýrobok je spojený v príslušnom režime (TX/RX).
LED bliká na červenoStav batérie je nízky.
LED svieti na modroSpojenie úspešné.
LED bliká na modroVýrobok je zapnutý, nemá však ešte Bluetooth
®
spojenie so zaria-
dením.
FunkcieOvládanie
Zapnutie/vypnutieTlačidlo pre zapnutie podržte na 3 sekundy stlačené. (LED bliká
pomaly)
Párovací režim (nadväzovanie
spojenia)
Po zapnutí zariadenia stlačte 2x tlačidlo pre zapnutie. (LED bliká
rýchlo)
Zmena režimuZvoľte požadovaný režim pomocou bočného posuvného spínača.
Play / PausePre prechod medzi Play/Pause pri existujúcom spojení stlačte jeden-
krát tlačidlo pre zapnutie.
Dôležitéupozornenie
Režimsamôžezmeniťlenvtedy,keďjeadaptérnajmenej3sekundyvypnutý.
Pozmenerežimusavymažúexistujúceinformáciekspojeniuostatnýchzariadení!
®
1. Bluetooth
®
adaptér musí byť vypnutý.
2. Presuňte bočný spínač na „TX“ pre transmiter.
3. Spojte požadovaný prehrávač (napr. stereo zariadenie/TV zariadenie) s adaptérom. (prostredníctvom 3,5 mm
jack kábla alebo Toslink kábla (optický kábel))
4. Aktivujte teraz režim spojenia „párovací režim“ Bluetooth
®
zariadenia, ktoré sa má pripojiť. Zabezpečte, aby
vzdialenosť od adaptéra nebola viac ako 1 m.
6. Zapnite adaptér (tlačidlo pre zapnutie držte 3 sekundy stlačené) a potom znova stlačte tlačidlo pre zapnutie
dvakrát za sebou.
7. Adaptér teraz automaticky vytvorí spojenie s príslušným zariadením.
S adaptérom sa môžu súčasne spojiť až dve zariadenia.
Pre spojenie druhého zariadenia s adaptérom postupujte nasledovne:
1. Vypnite predtým spojené zariadenie.
2. Aktivujte teraz režim spojenia „párovací režim“ druhého Bluetooth
®
zariadenia, ktoré sa má pripojiť. Zabezpeč-
te, aby vzdialenosť od adaptéra nebola viac ako 1 m.
3. Teraz dvakrát stlačte tlačidlo pre zapnutie na Bluetooth
®
adaptéri. Tento sa teraz znova prepne do párovacieho
režimu.
4. Adaptér teraz automaticky vytvorí spojenie s druhým zariadením.
®
1. Bluetooth
®
adaptér musí byť vypnutý.
2. Presuňte bočný spínač na „RX“ pre receiver.
3. Teraz spojte požadované reproduktorové zariadenie (napr. reproduktor/Sound System) s adaptérom. (prostred-
níctvom 3,5 mm jack kábla alebo Toslink kábla (optický kábel))
4. Zapnite adaptér (tlačidlo pre zapnutie držte 3 sekundy stlačené) a potom znova stlačte tlačidlo pre zapnutie
dvakrát za sebou.
5. Adaptér sa teraz nachádza v režime spojenia „párovací režim“ a môže sa vyhľadať cez Bluetooth
®
(zobrazený
názov znie: DAR100).
6.
Pomocou svojho smartfónu/tabletu teraz vyhľadajte zariadenie a vytvorte spojenie medzi obidvoma zariadeniami.
7. Keď bolo spojenie vytvorené, LED zasvieti na modro.
Upozornenie
Ak vás smartfón/tablet vyzve k zadaniu hesla, zadajte „0000“ alebo „1234“.
Pripojenie druhého zariadenia
S adaptérom sa môžu súčasne spojiť až dve zariadenia.
Pre spojenie druhého zariadenia s adaptérom postupujte nasledovne:
1. Deaktivujte Bluetooth
®
funkciu predtým spojeného zariadenia.
2. Teraz dvakrát stlačte tlačidlo pre zapnutie na Bluetooth
®
adaptéri. Tento sa teraz znova prepne do párovacieho
režimu.
3. Teraz môžete na druhom zariadení vyhľadať Bluetooth
®
adaptér s názvom DAR100 a vytvoriť spojenie medzi
obidvoma zariadeniami.
Upozornenie
• Môžesaprehrávaťvždylenhudbazjednéhozariadenia.Vždymusítenajskôrzastaviťprehrávanienajednom
zariadení,abystehomohlispustiťnadruhomzariadení.
• AdaptérsapospustenívrežimeRXpokúsiautomatickyobnoviťspojeniesužspárovanýmizariadeniami.
Bluetooth
®
verziaVerzia 4.1
Bluetooth
®
profilyA2DP / AVRCP
Bluetooth
®
dosah10 m
Bluetooth
®
zobrazený názovDAR100
Počet pamäťových miest4
Podporované CODECsSBC / aptX
Režimy prehrávaniaRX (prijímač) / TX (vysielač)
PrípojkyMicro USB / SPDIF (IN) / SPDIF (OUT) / AUX
Typ batérieLítium-polymérová
Kapacita batérie350 mAh
Doba nabíjaniacca 2 hodiny
Zdroj napätiaVstup: DC 5 V – 200 mA
Trvanie prehrávania (ako prijímač)15 h (AUX) / 12 h (SPDIF)
Trvanie prehrávania (ako vysielač)15 h (AUX) / 12 h (SPDIF)
Rozmery60 x 60 x 19 mm
Hmotnosť39 g
Spoločnosť Schwaiger GmbH nepreberá ručenie a záruku za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie alebo mon-
táže, ako aj neodborného používania výrobku alebo nerešpektovania bezpečnostných pokynov.
Elektrické a elektronické zariadenia, ako aj batérie, sa nesmú likvidovať prostredníctvom domového
odpadu. Spotrebiteľ má zákonnú povinnosť odovzdať elektrické a elektronické zariadenia, ako aj batérie
po skončení ich životnosti v príslušnom verejnom zbernom mieste alebo v predajni, kde výrobok zakúpil.
Podrobnosti upravuje príslušná miestna legislatíva. Na tieto ustanovenia poukazuje symbol na výrobku, v
návode na obsluhu, resp. na obale.
Týmto spoločnosť Schwaiger GmbH vyhlasuje, že popísaný typ rádiového zariadenia zodpovedá požiadavkám
smernice 2014/53/EÚ a ďalším smerniciam príslušným pre tento produkt. Kompletný text EÚ vyhlásenia o zhode je
k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://konform.schwaiger.de
Čestitamo vam in se vam zahvaljujemo za nakup tega glasbenega adapterja Bluetooth
®
znamke Schwaiger.
Namen teh navodil je, da vam olajšajo uporabo in upravljanje naprave.
Pozorno preberite navodila za uporabo in jih nato shranite skupaj z napravo, da jih boste lahko ob morebitnih te-
žavah znova prebrali.
Opomba:
Poskrbite, da se pred tem seznanite z nastavitvami Bluetooth
®
nanapravah,kijihželiteseznanitizadapterjem,da
bostelahkopripovezovanjuizključilimorebitnevirenapak.
1. Namenska uporaba
Ta naprava se kot zvočni sprejemnik ali oddajnik Bluetooth
®
univerzalno uporablja za povezovanje mobilnih in fiksno
postavljenih naprav.
V ta namen napravo s 3,5-mm stereo kablom ali optičnim
kablom priklopite na predvajalno napravo (na primer glas-
beni stolp ali televizijski zvočnik). Nato lahko prek vmesnika
Bluetooth
®
vzpostavite povezavo s pametnim telefonom ali
tabličnim računalnikom in tega uporabljate kot izhodiščno
napravo.
V ta namen napravo s 3,5-mm stereo kablom ali
optičnim kablom priklopite na izhodiščno napravo
(na primer televizijski sprejemnik). Nato lahko
preko vmesnika Bluetooth
®
vzpostavite povezavo
s slušalkami ali zvočniki.
• Ta izdelek je namenjen zasebni, nekomercialni uporabi v gospodinjstvu.
• Ta izdelek je elektronska naprava, ki ne sodi v otroške roke, zato jo hranite zunaj dosega otrok.
• Izdelek zaščitite pred vlago, vodo, dežjem, snegom ali pršem in ga uporabljajte samo v suhem okolju.
• Pazite, da izdelek ne bo padel, in ga ne izpostavljajte močnim tresljajem.
• V priključke ali reže na napravi ne vstavljajte predmetov.
• Izdelka ne razstavljajte na sestavne dele. Naprava ne vsebuje nobenih delov, ki bi jih moral vzdrževati sam upo-
rabnik. Nepravilno sestavljanje naprave lahko povzroči električni udar ali motnje delovanja.
• Izdelek čistite samo s krpo, ki ne pušča vlaken in je kvečjemu rahlo navlažena, in ne uporabljajte agresivnih čistil.
Pri čiščenju še posebej pazite na to, da v izdelek pride voda ali druga tekočina/vlaga.
Ob pravilni uporabi so polnilne litij-ionske in litij-polimerne akumulatorske baterije varen in zanesljiv vir energije
za prenosne naprave. Vendar pa lahko nepravilna ali nestrokovna uporaba povzroči iztekanje, opekline, požar ali
eksplozijo/razpad in s tem povzroči telesne poškodbe ali stvarno škodo na napravi.
• Akumulatorska baterija je fiksno vgrajena v ohišje in je ni mogoče zamenjati.
• Izdelka nikoli ne vrzite v ogenj. Zaradi akumulatorske baterije obstaja nevarnost požara in eksplozije.
• Redno polnite akumulatorsko baterijo naprave, tudi če je dlje časa ne boste uporabljali (približno vsake 3 mese-
ce). Če tega ne upoštevate, se lahko akumulatorska baterija globoko izprazni in s tem postane trajno neuporabna.
• Zaradi uporabljene baterijske tehnologije akumulatorske baterije pri polnjenju ni potrebno predhodno izprazniti.
• Izdelek pri polnjenju akumulatorske baterije postavite na podlago, ki je odporna na vročino. Izdelek se lahko med
polnjenjem nekoliko segreje, kar je povsem normalno.
• Iztečene ali poškodovane akumulatorske baterije lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede, zato pri ravnanju s
takšnimi baterijami nosite primerne zaščitne rokavice.
• Iztekle tekočine iz akumulatorskih baterij so kemično zelo agresivne. Predmeti ali površine, ki pridejo v stik z
njimi, se lahko deloma močno poškodujejo.
• Adapter Bluetooth
®
• Polnilni kabel mikro USB
• Priključni kabel Toslink (SPDIF)
• 3,5-mm stereo priključni kabel
• Navodila za uporabo
1Drsnik za izbiro načina delovanja TX (oddajnik) ali RX (sprejemnik)
2Drsnik za način priklopa Toslink (SPDIF) ali AUX (3,5-mm priključek)
3Vhod/izhod AUX
4Toslink (SPDIF) IN (vhod)
5Toslink (SPDIF) OUT (izhod)
6Priključek mikro USB (samo za polnjenje)
7Stikalo za vklop/izklop
8Indikator stanja LED
Svetujemo, da pred prvo uporabo izdelka povsem napolnite vgrajeno akumulatorsko baterijo!
Vendar pa lahko napravo med polnjenjem uporabljate brez omejitev.
Polnjenje pri tem traja približno 2 uri.
1. Uporabite priloženi kabel micro USB in vtič mikro USB priklopite v ustrezno vtičnico na zadnji strani izdelka.
2. Zdaj priklopite vtič USB polnilnega kabla v električni polnilnik USB ali v aktivno vtičnico USB (npr. na prenosni-
ku ali osebnem računalniku).
3. Indikator stanja LED na sprednji strani naprave med polnjenjem sveti rdeče. Ko je akumulatorska baterija
povsem napolnjena, se samodejno izklopi.
Izdelek je opremljen s funkcijo za samodejni izklop. Ta funkcija preprečuje praznjenje oziroma globoko izpraznitev
akumulatorske baterije.
Funkcija samodejnega izklopa se aktivira v naslednjih primerih:
• Po 5 minutah brez vzpostavitve povezave
• Ko stanje akumulatorske baterije doseže nizko oziroma kritično raven
Koda LEDPomen
Lučka LED neprekinjeno sveti
rdeče
Izdelek se polni.
Lučka LED ne sveti večPolnjenje je zaključeno ali pa je naprava izklopljena.
Lučka LED utripa rdeče/modroNaprava je povezana v ustreznem načinu delovanja (TX/RX).
Lučka LED utripa rdečeStanje akumulatorske baterije je nizko.
Lučka LED sveti modroPovezava je uspešno vzpostavljena.
Lučka LED utripa modroNaprava je vklopljena, vendar še nima vzpostavljene povezave
Bluetooth
®
z drugo napravo.
FunkcijeUporaba
Vklop/izklopTipko za vklop držite 3 sekunde. (Lučka LED utripa počasi.)
Način za seznanjanje naprav
(vzpostavljanje povezave)
Po vklopu naprave 2-krat pritisnite tipko za vklop.
(Lučka LED utripa hitro.)
Sprememba načina delovanjaS stranskim drsnikom izberite želeni način delovanja.
Predvajanje/premorOb vzpostavljeni povezavi enkrat pritisnite tipko za vklop, da preklopite med
predvajanjem in premorom.
Pomemben nasvet
Načindelovanjajemogočespremenitile,kojeadapterizklopljennajmanj3sekunde.
Pospremembinačinadelovanjaseobstoječeinformacijeopovezovanjuzdrugiminapravamiizbrišejo!
®
1. Adapter Bluetooth
®
mora biti izklopljen.
2. Stranski drsnik preklopite v položaj »TX« za delovanje kot oddajnik.
3. Z adapterjem povežite želeno izhodiščno napravo (npr. glasbeni stolp/televizijski sprejemnik). (Za to uporabite
3,5-mm stereo kabel ali kabel Toslink (optični kabel).)
4. Sedaj vklopite »način za seznanjanje« na napravi Bluetooth
®
, ki jo želite povezati z adapterjem. Poskrbite, da
razdalja med napravo in adapterjem ni večja od 1 m.
6. Vklopite adapter (gumb za vklop držite 3 sekunde) in obenem dvakrat zaporedoma pritisnite tipko za vklop.
7. Adapter bo zdaj samodejno vzpostavil povezavo z napravo.
Z adapterjem je mogoče istočasno povezati dve napravi.
Za povezovanje druge naprave sledite naslednjim navodilom:
1. Izklopite pred tem povezano napravo.
2. Sedaj vklopite »način za seznanjanje« na drugi napravi Bluetooth
®
, ki jo želite povezati z adapterjem. Poskrbi-
te, da razdalja med napravo in adapterjem ni večja od 1 m.
3. Zdaj dvakrat pritisnite tipko za vklop na adapterju Bluetooth. Ta zdaj znova preklopi v način za seznanjanje.
4. Adapter bo zdaj samodejno vzpostavil povezavo z drugo napravo.
®
1. Adapter Bluetooth
®
mora biti izklopljen.
2. Stranski drsnik preklopite v položaj »RX« za sprejemnik.
3. Zdaj povežite želeno predvajalno napravo (npr. zvočnike/glasbeni sistem) z adapterjem. (Za to uporabite 3,5-
mm stereo kabel ali kabel Toslink (optični kabel).)
4. Vklopite adapter (gumb za vklop držite 3 sekunde) in obenem dvakrat zaporedoma pritisnite tipko za vklop.
5. Adapter je zdaj v »načinu za seznanjanje« in ga je mogoče odkriti z vmesnikom Bluetooth
®
(prikazno ime
naprave je: DAR100).
6. Zdaj na pametnem telefonu/tabličnem računalniku zaženite iskanje naprave in vzpostavite povezavo med obe-
ma napravama.
7. Ko je povezava vzpostavljena, bo lučka LED zasvetila modro.
Opomba
Čevaspametnitelefon/tabličniračunalnikpozovekvnosugesla,vnesite»0000« ali »1234«.
Z adapterjem je mogoče istočasno povezati dve napravi.
Za povezovanje druge naprave sledite naslednjim navodilom:
1. Onemogočite funkcijo Bluetooth
®
na predhodno povezani napravi.
2. Dvakrat pritisnite tipko za vklop na adapterju Bluetooth. Ta zdaj znova preklopi v način za seznanjanje.
3. Zdaj lahko na drugi napravi zaženete iskanje adapterja Bluetooth
®
z imenom DAR100 in vzpostavite povezavo
med obema napravama.
Opomba
• Glasbojevednomogočepredvajatilezenenaprave.Naeninapravimoratenajprejzaustavitipredvajanje,
predenlahkozaženetepredvajanjenadruginapravi.
• AdapterpozagonuvnačinuRXsamodejnoposkušavzpostavitipovezavospredhodnoseznanjeniminapra-
vami.
Različica Bluetooth
®
različica 4.1
Profili Bluetooth
®
A2DP/AVRCP
Doseg Bluetooth
®
10 m
Prikazno ime naprave Bluetooth
®
DAR100
Število mest v pomnilniku4
Podprti kodekiSBC/aptX
Načini predvajanjaRX (sprejemnik)/TX (oddajnik)
Priključkimikro USB/SPDIF (IN)/SPDIF (OUT)/AUX
Tip akumulatorske baterijeLitij-polimerska
Kapaciteta akumulatorske baterije350 mAh
Čas polnjenjapribl. 2 uri
Električno napajanjeVhodna napetost: 5 V, enosmerno – 200 mA
Čas predvajanja (kot sprejemnik)15 ur (AUX)/12 ur (SPDIF)
Čas predvajanja (kot oddajnik)15 ur (AUX)/12 ur (SPDIF)
Mere60 x 60 x 19 mm
Teža39 g
Podjetje Schwaiger GmbH ne prevzema nobene odgovornosti in jamstva za škodo, nastalo zaradi nepravilne vgra-
dnje alinamestitve, nepravilne uporabe izdelka ali neupoštevanja varnostnih opozoril.
Električnih in elektronskih naprav ter baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. V skla-
du z zakonom mora uporabnik električne in elektronske naprave ter baterije ob koncu njihove življenjske
dobe predati na za ta namen predvidenih lokalnih zbirnih mestih ali v trgovini. Podrobnosti glede odlaganja
med odpadke ureja nacionalna zakonodaja posamezne države. Na to določilo opozarja simbol na izdelku, v
navodilih za uporabo oz. na embalaži.
Podjetje Schwaiger GmbH izjavlja, da opisana radijska oprema ustreza zahtevam direktive 2014/53/EU in drugim
zadevnim direktivam za ta izdelek. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: http://konform.schwaiger.de
Bu Schwaiger Bluetooth
®
Müzik Adaptörünü satın aldığınız için sizi tebrik eder, teşekkür ederiz.
Bu kullanım kılavuzu cihazı kullanırken ve çalıştırırken size yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır.
Lütfen bu kullanım kılavuzunun tamamını dikkatle okuyun ve ardından karşınıza çıkabilecek sorunlarda başvurmak
üzere cihazla birlikte saklayın.
Önemli:
Bağlantısırasındameydanagelebilecekhatalardankaçınmakiçin,lütfendahaöncedenbağlantısınıyapacağınızci
-
hazlarınBluetooth
®
ayarlarınıiyibirseviyedeöğrenmeyedikkatedin.
Bu ürün Bluetooth
®
ses alıcısı veya vericisi olarak çalışır, mobil ve sabit cihazlar arasında bağlantı kurmak üzere
geniş kapsamlı olarak kullanılabilir.
Bu işlem için cihazı 3,5 mm jak veya fiber optik kabloyla bir
müzik sistemine (örn. Stereo sistem/Soundbar çubuk hopar-
lör) bağlayın. Cihazı daha sonra Bluetooth
®
üzerinden müzik
çalar cihazı olarak kullanmak üzere akıllı telefon veya table-
tinize bağlayabilirsiniz.
Bu işlem için cihazı 3,5 mm jak veya fiber optik ka-
bloyla bir müzik çalma/oynatma cihazına (örn. te-
levizyon) bağlayın. Ardından Bluetooth
®
üzerinden
kulaklık veya hoparlörlerle bağlantı kurabilirsiniz.
• Bu ürün kişiye özel, ticari olmayan ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
• Bu ürün, çocukların oynamaması gereken elektronik bir üründür! Bu nedenle çocukların erişemeyeceği bir yerde
muhafaza edin.
• Ürünü nem, su, yağmur, kar veya çiseleyen yağmurdan koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
• Ürünü yere düşürmeyin ve kuvvetli darbelere maruz bırakmayın.
• Ürünün bağlantı noktalarına veya havalandırma deliklerine hiçbir cisim sokmayın.
• Ürünü parçalarına ayırmayın. Cihazda kullanıcı tarafından bakımı yapılacak hiçbir parça yoktur. Hatalı montaj,
elektrik çarpması veya arızalara yol açabilir.
• Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve aşındırıcı temizlik deterjanları kullanmayın.
Ürüne su, sıvı veya nem girmemesine özen gösterin.
Kurallara uygun kullanıldığında, şarj edilebilir Lityum-İyon ve Lityum-Polimer şarjlı piller taşınabilir cihazlar için gü-
venli ve güvenilir güç kaynaklarıdır. Hatalı veya kurallara uygun olmayan kullanım pilin akmasına, yanık, yangın veya
patlama/parçalara ayrılmaya ve bu da bedensel yaralanmalara veya cihazda hasara yol açabilir.
• Şarjlı pil gövde içine monte edilmiştir ve değiştirilemez.
• Ürünü asla ateşe atmayın. Şarjlı pil nedeniyle yangın ve patlama tehlikesi vardır.
• Cihazın pilini düzenli aralıklarla şarj edin, cihazı uzun süre kullanmadığınız zamanlarda bile (yaklaşık her 3 ayda
bir) bu geçerlidir. Aksi takdirde şarjlı pil tamamen deşarj olabilir ve ürünü kalıcı olarak kullanılamaz hale getirebilir.
• Kullanılan şarjlı pil teknolojisi sayesinde, pilin şarj edilmeden önce deşarj edilmesine gerek yoktur.
• Ürünü şarj ederken ısıdan etkilenmeyen bir yüzeye yerleştirin. Şarj edilirken ürünün hafifçe ısınması normaldir.
• Sıvı kaçağı olan veya hasarlı piller cilde temas ettiğinde yanıklara yol açabilir, bu nedenle böyle durumlarda uygun
koruyucu eldivenler kullanın.
• Pillerden çıkan sıvılar son derece aşındırıcı kimyasallar içerir. Bu sıvılarla temas eden nesneler veya yüzeyler bazen
ciddi şekilde zarar görebilir.
• Bluetooth
®
adaptörü
• Micro USB şarj kablosu
• TOSLINK (SPDIF) bağlantı kablosu
• 3,5 mm jak bağlantı kablosu
• Kullanım kılavuzu
1Çalışma modu sürgüsü TX (verici) veya RX (alıcı)
2Bağlantı tipi sürgüsü TOSLINK (SPDIF) veya AUX (3,5 mm audio jak)
3AUX girişi / çıkışı
4TOSLINK (SPDIF) IN (giriş)
5TOSLINK (SPDIF) OUT (çıkış)
6Micro USB bağlantısı (şarj için)
7Açma/kapama düğmesi
8LED durum ışığı
Ürünü ilk kez kullanmadan önce dahili pili tamamen şarj etmeniz tavsiye edilir.
Bununla birlikte, bu şarj işlemi süresince ürün hiçbir sınırlama olmadan kullanılabilir.
Şarj süresi yaklaşık 2 saattir.
1. Cihazla birlikte verilmiş olan Micro USB kablosunu kullanın ve Micro USB konnektörünü ürünün arkasındaki ilgili
yuvaya takın.
2. Şarj kablosunun USB konnektörünü bir USB şarj adaptörüne veya aktif bir USB yuvasına takın (örn. dizüstü
veya masaüstü bilgisayar).
3. Şarj işlemi sırasında cihazın ön tarafındaki LED durum ışığı kırmızı renkte yanar. Pil tamamen şarj olur olmaz
LED ışığı otomatik olarak söner.
Ürün otomatik kapanma özelliğine sahiptir. Bu sayede pilin boşalması/tamamen deşarj olması önlenir.
Otomatik kapanma aşağıdaki durumlarda devreye girer:
• Bağlantı kurulmadan geçen 5 dakikanın sonunda
• Pil düşük veya kritik şarj seviyesine geldiğinde
LED kodu
LED sürekli kırmızı yanıyorÜrün şarj ediliyor.
LED ışığı yanmıyorŞarj işlemi tamamlanmış veya cihaz kapanmıştır.
LED kırmızı/mavi yanıp
sönüyor
Ürün ilgili modda (TX/RX) bağlantı kurmuştur.
LED kırmızı renkte yanıp
sönüyor
Pil seviyesi düşük.
LED sürekli mavi renkte
yanıyor
Başarıyla bağlantı kuruldu.
LED mavi renkte yanıp
sönüyor
Ürün çalışmaktadır, ancak henüz bir cihazla Bluetooth
®
bağlantısı kurulmamıştır.
Açma/kapamaAçma düğmesini 3 saniye basılı tutun. (LED yavaşça yanıp söner)
Eşleşme modu (bağlantı
kuruluyor)
Cihazı çalıştırdıktan sonra 2 kez açma düğmesine basın. (LED hızla yanıp söner)
Mod değiştirmeYan taraftaki sürgülü anahtar yardımıyla istediğiniz modu seçin.
Çal / DuraklatBağlantı kurulmuş durumdayken çalma ve duraklatma arasında geçiş yapmak
için açma düğmesine bir kez basın.
Önemli not
Modsadeceadaptörenaz3saniyesüreylekapalıkaldığındadeğiştirilebilir.
Moddeğiştirildiktensonradiğercihazlarlailgilimevcutbağlantıbilgilerisilinir.
®
1. Bluetooth
®
adaptörü kapatılmış olmalıdır.
2. Verici için yan taraftaki sürgü anahtarı “TX” üzerine getirin.
3. Kullanmak istediğiniz müzik çalar cihazını (örn. stereo sistem/televizyon) adaptörle bağlayın (3,5 mm jaklı
kablo veya TOSLINK kablo (fiber optik kablo)).
4. Şimdi bağlantı kurulacak Bluetooth
®
cihazının eşleştirme modunu etkinleştirin. Adaptörle aradaki mesafenin 1
m’den daha fazla olmadığından emin olun.
6. Açma düğmesini 3 saniye basılı tutarak ve ardından iki kez art arda basarak adaptörü çalıştırın.
7. Adaptör şimdi ilgili cihazla otomatik olarak bağlantı kuracaktır.
Adaptöre aynı anda iki cihaz bağlanabilir.
İkinci cihazı adaptöre bağlamak için, aşağıdaki şekilde hareket edin:
1. Daha önce bağlanmış olan cihazı kapatın.
2. Şimdi bağlantı kurulacak ikinci Bluetooth
®
cihazının eşleştirme modunu etkinleştirin. Adaptörle aradaki mesafe-
nin 1 m’den daha fazla olmadığından emin olun.
3. Bluetooth
®
adaptörünün açma düğmesine iki kez basın. Bu durumda adaptör tekrar eşleştirme moduna geçer.
4. Adaptör şimdi ikinci cihazla otomatik olarak bağlantı kuracaktır.
®
1. Bluetooth
®
adaptörü kapatılmış olmalıdır.
2. Verici için yan taraftaki sürgü anahtarı “RX” üzerine getirin.
3. Şimdi istediğiniz müzik sistemini (örn. hoparlör/ ses sistemi) adaptöre bağlayın. (3,5 mm audio jaklı kablosu
veya TOSLINK kablosu (fiber optik kablo))
4. Açma düğmesini 3 saniye basılı tutarak ve ardından iki kez art arda basarak adaptörü çalıştırın.
5. Adaptör şimdi “eşleştirme modu“ bağlantı modundadır ve Bluetooth
®
üzerinden bulunabilir (ekranda görünecek
isim şudur: DAR100).
6. Akıllı telefonunuz veya tabletiniz üzerinden cihazı arayın ve iki cihaz arasında bağlantı kurun.
7. Bağlantı kurulduğunda LED ışık mavi renkte yanar.
Not
Akıllıtelefonunuzveyatabletinizparolagirmeniziisterse,lütfen“0000“ veya “1234“ girin.
Adaptöre aynı anda iki cihaz bağlanabilir.
İkinci cihazı adaptöre bağlamak için, aşağıdaki şekilde hareket edin:
1. Daha önce bağlanmış olan cihazın Bluetooth
®
özelliğini devreden çıkarın.
2. Bluetooth
®
adaptörünün açma düğmesine iki kez basın. Bu durumda adaptör tekrar eşleştirme moduna geçer.
3.
Şimdi ikinci cihazda DAR100 ismiyle Bluetooth
®
adaptörünü arayabilir ve iki cihaz arasında bağlantı kurabilirsiniz.
Not
• Daimasadecebircihazdanmüzikdinleyebilirsiniz.Birbaşkacihazüzerindebaşlatabilmekiçinherzamanönce
diğercihazdakimüziğidurdurmanızgerekir.
• RXModundabaşlatıldıktansonraadaptördahaönceeşleştirilmişcihazlarlaotomatikolarakbağlantıkurar.
Bluetooth
®
sürümüSürüm 4.1
Bluetooth
®
profiliA2DP / AVRCP
Bluetooth
®
çalışma mesafesi10 m
Bluetooth
®
ekran adıDAR100
Depolama alanı adedi4
Desteklenen CODEC’lerSBC / aptX
Müzik dinleme modlarıRX (alıcı) / TX (verici)
BağlantılarMicro USB / SPDIF (IN) / SPDIF (OUT) / AUX
Pil tipiLityum polimer
Pil kapasitesi350 mAh
Şarj süresiYaklaşık 2 saat
Güç kaynağıGiriş: DC 5V – 200 mA
Müzik dinleme süresi (alıcı olarak)15 saat (AUX) / 12 saat (SPDIF)
Müzik dinleme süresi (verici olarak)15 saat (AUX) / 12 saat (SPDIF)
Ölçüler60 x 60 x 19 mm
Ağırlık39 g
Schwaiger GmbH, ürünün uygun olmayan şekilde kurulumu veya montajından, uygun olmayan şekilde kullanımın-
dan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasından kaynaklanan hasarlar konusunda hiçbir sorumluluk üstlenmez ve
garanti vermez.
Elektrikli ve elektronik cihazlar ve piller ev atıklarıyla birlikte atılmamalıdır. Tüketici yasal olarak elektrikli ve
elektronik cihazlar ve pilleri servis ömrünün sonunda bunlar için hazırlanmış resmi toplama istasyonlarına
bırakmak veya satış noktasına iade etmekle yükümlüdür. Konuyla ilgili ayrıntılı bilgi her ülkenin/eyaletin
yasaları ile düzenlenmektedir. Ürün, kullanım kılavuzu ve ambalaj üzerindeki sembol bu kurala işaret et-
mektedir.
Bu belge ile Schwaiger GmbH, adı geçen telsiz ekipmanının 2014/53/AB yönetmeliğine ve ürüne ilişkin yürürlükteki
diğer yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki İnternet adresinde
mevcuttur: http://konform.schwaiger.de
Поздравляем вас с приобретением музыкального Bluetooth-адаптера Schwaiger
®
и благодарим за выбор нашей
марки. Эта инструкция по эксплуатации поможет вам в использовании и обслуживании этого устройства.
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и храните ее вместе с устройством, чтобы вы всегда могли
обратиться к ней в случае необходимости.
Примечание.
ПередиспользованиемобязательноознакомьтесьснастройкамиBluetooth
®
сопрягаемыхустройств,чтобыис-
ключитьвозможныеисточникинеисправностейприустановлениисвязи.
Это изделие представляет собой универсальный Bluetooth
®
приемник/передатчик аудиосигнала, предназна-
ченный для установления связи между мобильными и стационарными устройствами.
Для этого подсоедините данное устройство к
воспроизводящему устройству (например, аудиосистеме/
звуковой панели) с помощью кабеля/оптического
кабеля со штекером «мини-джек» 3,5 мм. После этого
вы сможете устанавливать Bluetooth
®
соединение со
смартфоном или планшетом или использовать их в
качестве аудиопроигрывающего устройства.
Для этого подсоедините данное устройство
к проигрывающему устройству (например,
телевизору) с помощью кабеля/оптического
кабеля со штекером «мини-джек» 3,5 мм. После
этого вы сможете устанавливать Bluetooth
®
соединение с наушниками или динамиками.
• Это устройство предназначено исключительно для личного, некоммерческого использования.
• Это электронное устройство, и его необходимо беречь от детей! Храните его в месте, недоступном для детей.
• Защищайте устройство от воздействия влажности, воды, дождя, снега и водяных брызг и используйте толь-
ко в сухой среде.
• Не роняйте устройство и не подвергайте его сильным ударам и сотрясениям.
• Не вставляйте никаких предметов в разъемы и отверстия устройства.
• Не разбирайте устройство на составные части. Устройство не содержит компонентов, подлежащих обслу-
живанию или ремонту пользователем. Ненадлежащая сборка может стать причиной электрического удара
или неисправной работы.
• Для очистки этого устройства используйте только безворсовую ткань, как можно менее влажную. Не ис-
пользуйте агрессивных чистящих средств. При этом особенно следите за тем, чтобы в устройство не попала
вода (жидкость/влага).
При надлежащем использовании подзаряжаемые литий-ионные и литий-полимерные аккумуляторы представля-
ют собой безопасные и надежные источники электропитания для мобильных приборов. Однако неправильное или
ненадлежащее использование может привести к протеканию, подгоранию, возгоранию, взрыву или распадению
на составные части, что может стать причиной телесных повреждений или повреждения устройства.
• Аккумулятор стационарно установлен в корпусе и не является заменяемым.
• Никогда не бросайте это устройство в огонь. Из-за аккумулятора есть опасность возникновения пожара
или взрыва.
• Регулярно подзаряжайте аккумулятор, даже если вы не используете устройство в течение длительного
периода времени (примерно каждые 3 месяца). В противном случае может произойти глубокий разряд ак-
кумулятора, что сделает его непригодным к эксплуатации.
• Используемая технология аккумуляторных батарей не требует их предварительного разряда перед проце-
дурой подзарядки.
• Для подзарядки размещайте устройство на поверхности, не чувствительной к высокой температуре. Легкий
нагрев при подзарядке представляет собой нормальное явление.
• При контакте с кожей протекшие или поврежденные аккумуляторные батареи могут вызывать химический
ожог, поэтому в таких случаях надевайте защитные перчатки из подходящего материала.
• Вытекающая из аккумуляторов жидкость является химически агрессивной. При контакте она может вызы-
вать сильные повреждения предметов и поверхностей.
• Bluetooth
®
адаптер
• Зарядный кабель с разъемом микро-USB
• Соединительный кабель TOSLINK (SPDIF)
• Соединительный кабель со штекером «мини-джек» 3,5 мм
• Инструкция по эксплуатации
1Ползунковый переключатель рабочего режима TX (передатчик) или RX (приемник)
2
Ползунковый переключатель способа подключения TOSLINK (SPDIF) или AUX (штекер «мини-джек» 3,5 мм)
3Вход/выход AUX
4TOSLINK (SPDIF) IN (вход)
5TOSLINK (SPDIF) OUT (выход)
6Разъем микро-USB (для зарядки)
7Выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
8Светодиод состояния
Рекомендуется полностью зарядить встроенную аккумуляторную батарею перед первым использованием!
Во время зарядки устройство можно использовать безо всяких ограничений.
Длительность зарядки составляет примерно 2 часа.
1. Возьмите входящий в комплект поставки кабель с разъемом микро-USB и вставьте разъем микро-USB в
соответствующее гнездо на задней стороне устройства.
2. Затем подключите USB-разъем зарядного кабеля к зарядному адаптеру USB или активному USB-порту
(например, ноутбука или настольного компьютера).
3. Во время зарядки светодиод состояния на передней стороне устройства светится красным. Как только
аккумулятор полностью зарядится, светодиод автоматически погаснет.
Устройство оснащено функцией автоматического выключения. Благодаря этой функции предотвращается раз-
ряд/глубокий разряд аккумулятора. Автоматическое выключение происходит в следующих случаях:
• если связь не устанавливается в течение 5 минут
• если достигается низкий заряд/критическое состояние аккумулятора
Горит краснымУстройство заряжается.
Не горитПроцесс зарядки завершился или устройство выключено.
Мигает красным/синимУстройство находится в соответствующем режиме соединения (TX/RX).
Мигает краснымНизкий заряд аккумулятора.
Горит синимСоединение установлено успешно.
Мигает синим
Устройство включено, но Bluetooth-соединение с другим устройством отсутствует.
Включение/выключениеНажмите кнопку включения и удерживайте в течение 3 секунд (светодиод
медленно мигает).
Режим сопряжения
(установление соединения)
После включения устройства дважды нажмите кнопку включения
(светодиод быстро мигает)
Переключение режимовВыберите желаемый режим с помощью ползункового переключателя на
боковой стороне устройства.
Воспроизведение / ПаузаДля переключения с воспроизведения на паузу или наоборот один раз
нажмите кнопку включения при активном соединении.
Важнаяинформация
Переключитьрежимможнопоистеченииминимум3секундпослевыключенияадаптера.
Послепереключениярежимаданныеосоединениидругихустройствудаляются!
®
1. Bluetooth-адаптер должен быть выключен.
2. Переместите ползунковый переключатель сбоку устройства в положение «TX», чтобы включить режим
передатчика.
3. Соедините желаемое проигрывающее устройство (например, стереосистему/телевизор) с адаптером. (с
помощью кабеля/оптического кабеля (TOSLINK) со штекером «мини-джек» 3,5 мм).
4. Активируйте режим соединения (Pairing Mode) на сопрягаемом Bluetooth
®
устройстве. Убедитесь, что
расстояние до адаптера не превышает 1 метра.
6. Включите адаптер (удерживая кнопку включения нажатой в течение 3 секунд), а затем нажмите кнопку
включения дважды подряд.
7. Адаптер автоматически установит соединение с соответствующим устройством.
С помощью адаптера можно одновременно подключать до двух устройств.
Чтобы соединить адаптер со вторым устройством, выполните следующие действия:
1. Выключите устройство, соединение с которым было установлено ранее.
2. Активируйте режим соединения (Pairing Mode) на втором сопрягаемом Bluetooth
®
устройстве. Убедитесь,
что расстояние до адаптера не превышает 1 метра.
3. Дважды нажмите кнопку включения на Bluetooth-адаптере. Адаптер переключится в режим соединения.
4. Адаптер автоматически установит соединение со вторым устройством.
®
1. Bluetooth-адаптер должен быть выключен.
2. Переместите ползунковый переключатель сбоку устройства в положение «RX», чтобы включить режим
приемника.
3. Соедините желаемое проигрывающее устройство (например, динамики/аудиосистему) с адаптером. (с
помощью кабеля/оптического кабеля (TOSLINK) со штекером «мини-джек» 3,5 мм).
4. Включите адаптер (удерживая кнопку включения нажатой в течение 3 секунд), затем нажмите кнопку
включения два раза подряд.
5. Теперь адаптер находится в режиме соединения (Pairing Mode), и его можно найти по Bluetooth
®
(отобра-
жаемое имя: DAR100).
6.
Выполните в своем смартфоне/планшете поиск устройства и установите соединение между двумя устройствами.
7. Когда соединение будет установлено, светодиод загорится синим.
Примечание
Есливашсмартфон/планшетпотребуетвводапароля,введите«0000»или«1234».
С помощью адаптера можно одновременно подключать до двух устройств.
Чтобы соединить адаптер со вторым устройством, выполните следующие действия:
1. Выключите Bluetooth
®
функцию устройства, соединение с которым было установлено ранее.
2. Дважды нажмите кнопку включения на Bluetooth-адаптере. Адаптер переключится в режим соединения.
3. Теперь на втором устройстве можно выполнить поиск Bluetooth-адаптера по имени DAR100 и установить
соединение между двумя устройствами.
Примечание
• Вкаждомслучаемузыкаможетвоспроизводитьсятолькосодногоустройства.Вамкаждыйразнужно
будетвыключитьвоспроизведениенаодномустройстве,чтобыможнобыловключитьегонадругом.
• Послевключенияврежиме«RX»адаптеравтоматическипытаетсявосстановитьсоединениесужесо-
пряженнымиустройствами.
Версия Bluetooth
®
4.1
Профили Bluetooth
®
A2DP / AVRCP
Дальность действия Bluetooth
®
10 м
Отображаемое имя Bluetooth
®
DAR100
Количество ячеек памяти4
Поддерживаемые кодеры-декодерыSBC / aptX
Режимы воспроизведенияRX (приемник) / TX (передатчик)
Порты/разъемыМикро-USB / SPDIF (IN) / SPDIF (OUT) / AUX
Тип аккумуляторной батареиЛитий-полимерная
Емкость аккумуляторной батареи350 мА·ч
Время зарядкиОк. 2 часов
Параметры электропитанияВходное: 5 В пост. тока – 200 мА
Длительность воспроизведения
(в режиме приемника)
15 ч (AUX) / 12 ч (SPDIF)
Длительность воспроизведения
(в режиме передатчика)
15 ч (AUX) / 12 ч (SPDIF)
Размеры60 x 60 x 19 мм
Вес39 г
Компания Schwaiger GmbH не несет ответственности и гарантийных обязательств в случае ущерба, причиной
которого является ненадлежащая установка или ненадлежащее использование устройства, или несоблюдение
указаний по мерам безопасности.
Электрические и электронные приборы, а также аккумуляторные батареи нельзя утилизировать как бытовые отходы.
По окончании срока использования электрических и электронных приборов, а также аккумуляторных батарей пользо-
ватель в законном порядке обязан сдавать их в специальные пункты сбора или возвращать в пункт продажи, в котором
он их приобрел. Более подробно эти процедуры описаны в законодательстве соответствующей федеральной земли.
Символ, размещенный на устройстве, в инструкции по эксплуатации и на упаковке, указывает на эти положения.
Настоящим фирма Schwaiger GmbH заявляет, что описываемое здесь радиооборудование отвечает положениям
директивы 2014/53/ЕС и прочих применимых директив. С полным текстом сертификата о соответствии ЕС
можно ознакомиться на веб-сайте по следующему адресу: http://konform.schwaiger.de
DAR100_BDA
T
R
A
N
S
M
I
T
T
E
R
(
T
X
)
R
E
C
E
I
V
E
R
(
R
X
)
®
+
+
+
+
+
¡
!
"
£
$
%
^
&
*
(
)
-
+
¡
!
"
£
$
%
^
&
*
(
)
-
+
ctrl
Q
ctrl
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
{
}
A
S
D
F
G
H
J
K
L
:
@
~