(Son Güncelleme: ) Paris gezinizde hayatınızı kolaylaştıracak birkaç Fransızca kelime öğrenmeye ne dersiniz? Bir ülkeyi gezmeye giderken o ülkenin dilinde birkaç temel kelime ve cümle kalıbı öğrenerek kafelerde, restoranlarda ya da küçük alışverişlerde öğrendiğim bu kelimeleri kullanmak en sevdiğim şirinliklerden biridir.
Tabii oturup da dil dersi vermek değil niyetim, o konuda internette epey bilgi bulabilirsiniz; benim niyetim Parisin tadını daha güzel çıkarabilmeniz için birkaç ipucu olacak sadece. Okuyunca göreceksiniz ki burada yazılanlar, sadece şirinlik olsun diye değil, gününüzün daha iyi geçmesi konusunda da size epey yardımcı olacak şeyler olacak.
Önce selamlaşmanın anahtar kelimesiyle başlayalım: Bonjour
Bonjur ya da diliniz dönüyorsa bonjuğ diyerek telaffuz edilen, merhaba, günaydın ya da iyi günler anlamlarına gelen bu kelimenin bir Fransız için ne kadar önemli olduğunu tahmin bile edemezsiniz.Basit bir bonjour hayatı bu kadar mı kolaylaştırır Parise ilk yerleştiğim zamanlarda tek kelime Fransızca bilmiyorken, ben de herkes gibi Fransızlar hakkında İngilizce bilmiyorlar, bilseler bile konuşmuyorlar efsanesine inanırdım; oysa çok geçmeden anladım ki gerçek böyle değil.
Evet Fransızların muhteşem bir İngilizceleri olduğu söylenemez ama yine de Türkiyede yapılacak bir tatildeki İngilizce ihtiyacını karşılamadan daha iyi oldukları kesin. Neyse zaten konumuz bu değil. Eğer siz birine gidip de, benim ilk zamanlarda yaptığım gibi İngilizce olarak en kibar halinizle Excuse me, Where is the ..? diye soru sormaya kalkarsanız, son derece suratsız bir Parisli ile karşılaşma ihtimaliniz çok yüksek ama bunun nedeni karşınızdaki Fransızın kabalığı değil, onun gözünde sizin kabalığınız oluyor ne yazık ki
Çünkü bir Fransız için istediğiniz kadar kibar cümleler kurun, ilk sözünüze Bonjour demeden başlarsanız çok büyük bir kabalık etmiş olursunuz. Bizdeki İnsan bi günaydın der lafını hatırlarsanız ne demek istediğimi daha iyi anlarsınız. Hal böyle olunca da karşı taraf haddinizi bildirmek için size kaba davranabiliyor. Siz de -tüm kibar yaklaşımınıza karşın- nedenini bilmediğiniz şekilde böyle bir tavırla karşılaşınca Fransızların soğuk ve kaba olduğu çıkarımında bulunuyorsunuz doğal olarak. İster doğru bulun ister yanlış, kültürler arası farklılıklardan biri olan bu konuya hassasiyet göstermeniz gerekiyor deplasmanda olunca 🙂 Zaten o yüzden monash.pw TVdeki tüm videolarıma bonjour diyerek başlamaya çalışıyorum ki sizin de kulağınız alışsın 🙂 Pariste Bir Hafta kitabımda da bu konunun altını birkaç kez çizdim ki bonjourun ne kadar önemli olduğu bilgisi iyice pekişsin
SIFATLAR TEKİL-ÇOĞUL
Sıfatları çoğul yapmak için genellikle ''-s'' takısı kullanılır
grand => grands
grande => grandes
Renkleri çoğul yaparken hem isme hem de renge ''s'' takısı getirilir. Uyum varsa dikkat
edilmelidir!
un pull vert => des pulls verts
un pull bleu => des pulls bleus
İstisnalar
un pull marron => des pulls marron
un pull orange => des pulls orange
SIFATLARDA UYUM
ÖRNEK CÜMLELER
Fransızca-İngilizce Türkçe
Je suis docteur. Ben doktorum.
Tu es barbier. Sen berbersin.
Il est un enseignant. O öğretmen. (Erkek)
Elle est ingénieur. O
mühendis. (Kadın)
Nous sommes soldat. Biz askeriz.
Vous êtes stupide. Siz aptalsınız.
Ils sont étudiants Onlar öğrenci.
Elles sont policiers. Onlar polis.
Fransızca Günler
Fransızca Aylar
Fransızcada ay "le mois" demektir. Çoğul yazımı "les mois" tir.
Fransızca Okunuşu Türkçe
Janvier (Janviye) Ocak
Février (Fevriye) Şubat
Mars (Mars) Mart
Avril (Avril) Nisan
Mai (Me) Mayıs
Juin (Juen) Haziran
Juillet (Juiyye) Temmuz
Août (Out) Ağustos
Septembre (Septambr) Eylül
Octobre (Oktobr) Ekim
Novembre (Novambr) Kasım
Décembre (Desambr) Aralık
En juiller (in july) = Mon anniversaire est en juillet. (Benim doğum günüm
temmuzda)
Depuis (since) = Il pleut depuis la nuit passée. (Dün geceden beri yağmur yağıyor)
Un mois (a month) = Combien de livres lis-tu par mois ? (Ayda kaç kitap
okuyorsun?)
Une anee (a year) = Un siècle fait cent années. (Bir yüzyıl yüz yıldır)
Ek notlar;
Fransızcada 4 mevsim vardır ve bunların hepsi “masculin” dir yani başına belirleyici
olarak “le” alır.
l’automne
l’hiver
le printemps
l’été
Hangi mevsimde olduğumu söylemek için Mevsim’in başına “en” koyulur. Yalnız
İlkbahar mevsimi için “au Printemps” kullanılır.
Nous sommes en Été
Fransızca Saatler
Quelle heure est-il ? (Saat Kaç?)
Il est une heure
Il est deux heures dix
Il est neuf heures et demie
Il est cinq heures et quart
Il est dix heures moins le dix
Var: “moins” ve “moins le” nin anlamları var demektir. “Moins le” sadece çeyrek var denmek
için kullanılır. Diğer bütün saatlerde var demek için moins kullanılır.
() Il est douze heures moins vingt.
() Il est dix-sept heures moins cinq. Ya da “Il est six heures moins cinq du soir” şeklinde
söylenir.
Buçuk: “et demi” buçuk demektir. Saat … buçuk derken ‘’ Il est …….. heures et demie”
formülü kullanılır. () Il est deux heures et demie
Çeyrek geçiyor: “et quart”
Çeyrek var: “moins le quart” demektir
() Il est une heure et quart
() Il est deux heures moins le quart
Önemli Notlar
Sadece Saat “1” söylerken “heure” kullanılır diğer tüm saatler çoğul sayıldığı için “heures”
kullanılır.
Eğer Fransaya giderseniz 24 saatlik zaman dilimini kullanmanız işinizi kolaylaştıracaktır. Bu
sayede “moins le quart, et demie, du matin, de l’après-midi, ve du soir” gibi ifadeleri
kullanmanıza gerek kalmayacaktır. Öğlenden sonra saat 3 ise basitçe “quinze heures”
diyebilirsiniz.
Fransızca Sayılar
0. Zéro
1. Un
2. Deux
3. Trois
4. Quatre
5. Cinq
6. Six
7. Sept
8. huit
9. Neuf
10 .Dix
Onze
Douze
Treize
Quatorze
Quinze
Seize
dix-sept
dix-huit
dix-neuf
Vingt
Fransızca sayıları yazılışları 1’den 16’ ya kadar belli bir mantığı yoktur bunları
mutlaka ezberlemelisiniz.
Sayılar
17, 18, 19 gibi sayıların yazılışlarının mantığı ise tıpkı Türkçedeki gibidir. Yani
Türkçede nasıl on yedi diyorsak Fransızcada da dix-sept (on+yedi) diyoruz. 18 ve 19 gibi
sayılarında yazımı da buna benzerdir. Dix-huit ve dix-neuf devam eder.
vingt
trente
quarante
cinquante
soixante
“Yirmi, otuz, kırk, elli, altmış “ sayılarının da belli bir mantığı yoktur. Bunları da
ezberlemek zorundasınız. Yalnız 21, 22, 31, 32 vb. sayıların yazımları çok kolaydır, tıpkı
birbirinin tekrarları gibidir. Örneğin vingt et un, vingt-deux şeklinde söylenir ve
gerisi normal sayıların devamı gibidir( vingt-neuf). trente et un, trente-deux…
şeklinde 69’ a kadar (soixante-neuf) benzer şekilde devam eder.
Sayılar
Sayı 70’in mantığı Fransızcada 60(soixante)+10(dix)=70(soixante-dix) gibidir. Yani burada
bizden toplama işlemi yapmamız istenir. Devam eden sayılar 60+11=71(soixante-onze),
72(soixante-douze) şeklindedir.
Sayılar
Çarpma ve toplama işlemlerinin bir arada yapıldığı sayı aralığına gelmiş bulunmaktayız
80 sayısının mantığı 4 çarpı 20 eşitti 80(quatre-vingts) şeklindedir(40x20=80). Burada
dikkatinizi çekerim vingt sayısının sonunda “s” takısı vardır ve bu sadece 80 sayısının
özelliğidir. Diğer sayıların sonunda “s” bulunmaz!!
4x20+1=81(quatre-vingt-un)
4x20+2=82(quatre-vingt-deux) şeklinde 4x20+19=99(quatre-vingt dix-neuf) sayısına kadar
aynı mantıkta devam eder.
Sayılar (+)
Yüz sayısı sadece “cent” şeklinde yazılır. Un cent diye bir şey yoktur.
, , … gibi tam sayıların yazımında cent “s” takısı alır. Fakat küsüratlı sayı
yazılışlarında ” s” takısı gelmez!
neuf cent quatre-vingt-dix-neuf
Sayılar (+)
, ,…, lü sayıların yazımı “11x=” mantığı ile yazılır. Yani
arasındaki sayılar bu mantıkla yazılır. Örnek dix-neuf cent quatre-vingt seize şeklinde
yazılır. (19x+96)
Ek Notlar
Fransızca sayıları yazarken araya tire(-) işareti koymak zorunda değilsiniz. Yani koysanızda
koymasanızda yanlış olmayacaktır. Karar sizin.
Fransızcada telefon numarası ikili rakamlar halinde söylenir. Örneğin; numarası
için; onze… cinquante-cinq…soixante-trois…quatre-vingt-douze.
Fransızcada paraları söylerken soixante douze euros et vingt centimes (72,20€) şeklinde
söylenir. Evet tıpkı bizde olduğu gibi 72 TL 20 kuruş der gibi
FRANSIZCA SAYILAR
1 Un. Ön.
2 Deux. Dö.
3 Trois. Trua.
4 Quatre. Katr.
5 Cinq. Senk.
6 Six. Siz.
7 Sept. Set.
8 Huit. Vit.
9 Neuf. Nöf.
10 Dix. Diz.
11 Onze. Onz.
12 Douze. Duz.
13 Treize. Trez.
14 Quatorze. Katorz.
15 Quinze. Kenz.
16 Seize. Sez.
17 Dix-sept. Disset.
18 Dix-huit. Dizvit.
19 Dix-neuf. Diznöf.
20 Vingt. Ven.
21 Vingt et un. Venteön.
22 Vingt-deux ventdö
25 vingt cinq vensenk
30 Trente. Trant.
31 Trente et un tranteyen
32 Trente-deux trantdö
38 Trente-Huit trantVit.
40 Quarante. Karant.
43 quarante trois karant trua
48 quarante Huit. karant Vit.
50 Cinquante. Senkant.
60 Soixante. Suasant.
70 Soixante-dix. Suasantdiz.
80 Quatre-vingt. Katrven.
90 Quatre-vingt dix. Katrvendiz.
Cent. San.
Deux cents. Dösan.
Trois cents. Truasan.
Quatre cents. Katrsan.
Cinq cents. Senksan.
Six cents. Sisan.
Mille. Mil.
Mille deux cents. Mildösan.
Deux milles. Dömil.
Trois milles. Truamil.
Dix milles. Dimil.
Cent milles. Sanmil.
Un million. Ön milyon.
Un milliard. Ön milyar.
Fransızca Sayılar Devamı
:cent un
:cent dix
:cent douze
:cent cinquante
:deux cents
:deux cents soixante-quinze
:mille
:mille un
:onze cents
:douze cents
:treize cents
:quatorze cents
:quinze cents
:seize cents
:dix-sept cents
:dix-huit cents
:dix-neuf cents
:dix-neuf cent soixante-dix-neuf
:dix-neuf cent quatre-vingt-dix-neuf
:deux mille
:trois mille soixante-dix-neuf
:dix mille (on bin)
:cent mille (yüz bin)
:un million (bir milyon)
:dix million (on milyon)
:cent million (yüz milyon)
:un milliard (bir milyar)
:un billion (bir trilyon)
:un billiard (bir katrilyon)
FRANSIZCA RENKLER
Les couleurs Renkler
Rouge Kırmızı
Rose Pembe
Bleu/bleue Mavi
Bleu clair Açık mavi
Bleu foncé Lacivert
Vert/verte Yeşil
Jaune Sarı
Orange Turuncu
Marron Kahverengi
Beige Bej
Violet/violette Violet, mor
Lilas Lila, leylak
Blanch/blanche Beyaz
Noir/noire Siyah
Gris/grise Gri
Turquoise Turkuaz
Argenté Gümüş
Or Altın
SIFATLAR TEKİL-ÇOĞUL
Sıfatları çoğul yapmak için genellikle ''-s'' takısı kullanılır
grand => grands
grande => grandes
Renkleri çoğul yaparken hem isme hem de renge ''s'' takısı getirilir. Uyum varsa dikkat
edilmelidir!
un pull vert => des pulls verts
un pull bleu => des pulls bleus
İstisnalar
un pull marron => des pulls marron
un pull orange => des pulls orange
SIFATLARDA UYUM
Sıfatlarda uyum yapılırken özneye dikkat edilmelidir. Aşağıdaki örnekler inceleyelim.
Tu es étudiant, Ahmet ? Oui, je suis étudiant. (Tekil, erkek)
Tu es étudiante, Fatma ? Oui, je suis étudiante. (Tekil, bayan)
Örnek Cümleler
J'ai les yeux marron (Kahverengi gözlerim var)
Ahmet a mal à la tête (Ahmetin başı ağrıyor)
Les mains de Ahmet est cassé. (Ahmetin elleri kırık)
Fatma ont les cheveux ondulés (Fatmanın dalgalı saçları var)
Il a grand tête (Büyük kafası var)
Fransızca Ev Eşyaları ve Artikelleri
Aşağıdaki tablolarda farklı başlıklar altında ''mutfak, yatak odası, banyo ve salonda''
bulunabilecek tüm eşyaları bulabilirsiniz.
La Cuisine Mutfak
Le Toasteur Tost Makinası
La Table Masa
Le Robinet Musluk
Le Réfrigérateur Buzdolabı
Le Four Fırın
Le Congélateur Derin Dondurucu
La Micro-onde Mikrodalga
Le Coffre Çöp kutusu
Le Lave-Vaisselle Bulaşık Makinası
La Cuisinère Ocak, Aygaz
La Fourchette Çatal
La Cuillère Kaşık
L'Assiette(feminin) Tabak
Le Verre Bardak
La Cruche Sürahi
La Bouilloire Çaydanlık
La Cuillère à thé Çay Kaşığı
La Cuillère à dessert Tatlı Kaşığı
Le Sucre Şeker
Le Sel Tuz
La Serviette de table Peçete
La Serviette Havlu
Le Poivre Biber
La Bouilloire Kettle
Le Briquet Çakmak
Le Placard Dolap
Le Pain Ekmek
La Corbeille à pain Ekmek Sepeti
Les Mixer Blender
La Casserole Tencere, tava
Le tiroir Çekmece
FRANSIZCA EV TANITMA
J’habite à la maison avec mon frère. Notre maison de quatre étages. Nous sommes au
deuxième étage. Notre maison est compose de deux chambres, une salle, une cuisine et une
salle de bains.
Dans ma chambre, il ya un lit, un armoire, une bibliothèque, une chaise, une table, une valise,
beaucoup de livres, une horloge murale, deux tapis.
Dans le salon, il ya une télé, une télécommande, deux sièges, deux fenêtres, une table basse,
deux ordinateur une planche à repasser, une aspirateur, cath oreillers.
Dans la cuisine, il ya une machine à laver, un cuisinière, un réfrigérateur, une théière, une
huile, beucoup de verres, plaque, fourchettes et cuillères.
Fransızcaya ihtiyaç duyacağınız bir seyahat mi planlıyorsunuz ya da pratik cümlelere mi ihtiyaç duydunuz? Fransızca hakkında biraz bilgi sahibi olmak isteyenler, günü kurtarmak isteyenler için doğaçlama bir pratik yapma zamanı. En çok kullanabileceğimiz ya da acil bir durumda ihtiyaç duyabileceğimiz cümleleri öğrenmeye hazır mısınız?
Günlük konuşma dilinde Fransızca ''Bonjour''demeniz ''günaydın, tünaydın, iyi günler, merhaba'' anlamlarının hepsini karşılayacaktır, rahatlıkla kullanabilirsiniz. Bunu akşama çevirirsek de ''Bonsoir'' diyerek iyi akşamlar dileyebilirsiniz. Ve diğer bir selamlaşma kalıplarından örnek de ''Bonne nuit'' yani''iyi geceler''olacaktır. Bu kalıplar selamlaşmanız için yeterli olacak rutin konuşma cümleleridir.
Selamlaşıp ufak bir sohbetin belini kırdıysak sıra vedalaşmada.''Au revoir'' yani bizim dilimizde ''güle güle'' diyerek sohbetinizi noktalayabilirsiniz. Bir de bizlerin kullanmayı çok sevdiği iki kalıba değinelim. ''Hoş geldiniz'' demek için ''Soyez la Bienvenue'', '' hoş bulduk'' için de ''merci'' kelimelerini kullanabilirsiniz. Tabi burada ''merci'' kelimesinin teşekkür anlamı da olduğunu belirtelim.
En basit kelimelerimizi de es geçmek istemeyiz. Evet ya da ''oui'' mi diyelim? Hayır diyorsanız da ''non'' tercih edilebilir tabii. Fransızcanın her zaman en kibar dillerden biri olduğunu düşünmüşümdür. Rica cümlelerinde de sıklıkla kullanılan''lütfen'' kelimesi de önemli bu yüzden. Ben lütfen diyeyim siz ''S’il vous plait''.
İlgili eğitim:Fransızca Kursu (A1)
Gün içinde ailenizle, sevdiklerinizle veya iş arkadaşlarınızla konuştuğunuz şeyleri düşünün ve en çok kullandığınız cümleleri, fiilleri anımsayın. Biz biraz düşündük ve en’ler listesi hazırladık, hemen göz atalım.
Affedersiniz. (Excusez-moi.)
Teşekkür ederim. (Merci.)
Bir şey değil. (De rien.)
Anlıyorum. (Je comprends.)
Anlamıyorum. (Je ne comprends pas.)
Biliyorum. (Je sais.)
Bilmiyorum. (Je ne sais pas.)
Ben acıktım. (J’ai faim.)
Susadım. (J’ai soif.)
Yoruldum. (Je suis fatigué.)
İstiyorum. (Je veux.)
İstemiyorum. (Je ne veux pas.)
Nasılsın? (Comment ça va?)
Bugün işte olacağım. (Je serai au travail aujourd'hui.)
Tüm gün evde olacağım. (Je serai à la maison toute la journée.)
Ne yapıyorsun? (Que faites-vous?)
Dışarı çıkıyorum. (Je vais sortir.)
Yemek yapıyorum. (Je cuisine.)
Acil durum, yanınızda çeviri yapabileceğiniz bir araç yok ne yapacaksınız? Size önerimiz en azından hayati durumlarda söyleyebileceğiniz birkaç cümleyi hafızanıza almanız. Başımıza dilini iyi bilmediğimiz bir ülkede neler geleceğini bilemeyiz değil mi? Önerimizi dikkate alın ve acil durumda neler söyleyebiliriz hemen bakalım.
Au secours! (İmdat!)
C’est important. (Önemli)
O an çok önemli bir şey söylemeniz gerekiyordur veya birinden sırasını rica edeceksinizdir. Kalıbımızı kullanarak durumunuzun ciddiyetini özetleyip inisiyatif almaya çalışabilirsiniz.
Aidez-moi. (Yardım edin)
Acil bir durumla karşılaştığınızda ve yardıma ihtiyacınız olduğunda bu kalıbı kullanırsanız size karşılığında ''Attendez ici, je vais vous chercher du secours'' denilebilir. Eğer buna benzer bir şeyler duyar ve anlamaya çalışırsanız aklınızda bulunsun, ''Burada bekleyin, yardım getireceğim'' anlamına geliyor.
Appelle la police! (Polisi arayın!)
Eğer telefona erişim sağlarsanız ve acil bir durum söz konusuysa hemen Fransa’da arayabileceğiniz numaraları da belirtelim. Polisi aramak için veya 17’yi, ambulans için 15 ve itfaiye için de 18’i tuşlayabilirsiniz.
Je suis perdu. (Kayboldum)
Rotanızı mı şaşırdınız? Birine kayboldum kalıbımızı kullanarak durumunuzu en kısa yoldan söyleyebilirsiniz. Şimdi diyorsunuz ki söylediğimiz kişinin verdiği karşılığı nasıl anlayacağız? Ona da hemen bir önerimiz var, hadi jestlerimizi kullanalım! Elinizde muhtemelen bir harita olacaktır ki bilmediğiniz bir yerde gezintiye çıktıysanız ya teknolojinin nimetlerini ya da minik bir harita taşımanızı şiddetle tavsiye ediyoruz. Her neyse konumuza dönecek olursak ''Pourriez-vous m’indiquer la rue sur la carte?'' diyerek haritada yolu göstermesini rica edebilirsiniz.
Je me suis fait voler. (Soyuldum)
J'ai eu un accident. (Kaza geçirdim)
Fransızcam çok iyi değil veya Fransızca öğrenmek istemiyorum sadece pratik birkaç şey bilsem yeterli mi diyenlerdensiniz? Şehirde kaybolup merkezi sormak istediğinizde, acil durum sinyali alıp lavaboya ihtiyaç duyduğunuzda, saatten bihaber olduğunuzda, çıkışı kaybettiğinizde ve daha nice durumda hemen bu yazımızı hatırlayın. Sizlere pratik cümleler bulduk, buyrun.
Où sont les toilettes? (Tuvalet nerede?)
Comment puis-je aller au centre ville? (Şehir merkezine nasıl gidebilirim?)
Pourriez vous m’aider, s’il vous plait. (Lütfen bana yardım edebilir misiniz?)
Pourriez vous m’indiquer la gare? (Bana istasyonu tarif edebilir misiniz?)
Quelle heure est-il? (Saat kaç?)
C’est combien? (Fiyatı nedir?)
Excuse-moi, où est la station de métro la plus proche ? (Pardon, en yakın metre durağı nerede acaba?)
Pouvez-vous parler plus lentement ? (Biraz yavaş konuşabilir misiniz?)
Ya-t-til un téléphone par ici? (Buralarda bir telefon var mı?)
Est-ce que je peux me servir de votre téléphone? (Telefonunuzu kullanabilir miyim?)
Où est la sortie? (Çıkış nerede?)
Je ne connais pas les chiffres, pourriez-vous les ecrire? (Sayıları bilmiyorum yazabilir misiniz?)
Pouvez-vous montrer ce mot dans le dictionnaire? (Bu kelimeyi sözlükte gösterebilir misin?)
Peut-on prendre des photos? (Fotoğraf çekmek serbest mi?)
Où est-ce qu’on vend? (Nerede satılıyor?)
Pourriez-vous m’avertir là où je dois descendre? (İneceğim yerde bana haber verebilir misiniz?)
Tabii yazıyı yazarken kendimle baş başa olduğum için bana göre monolog sizlere göre diyalog canlandıracağız şimdi. Cümleleri temel seviyede tutmaya çalıştık, haydi başlayalım.
-Bonjour Amelie, je suis Beyda comment-allez -vous? (Merhaba Amelie, ben Beyda nasılsınız?)
-Enchanté de faire votre connaissance. Bien, merci. (Tanıştığıma memnun oldum. İyiyim, teşekkür ederim. Siz nasılsınız?)
-Je suis enchanté moi aussi. Bien, merci. Je viens en France pour la première fois. Merci d'avance de m'aider. (Ben de memnun oldum. İyiyim, teşekkürler. Fransa’ya ilk defa geliyorum. Bana yardımcı olacağınız için şimdiden teşekkür ederim.)
-De rien. Où souhaitez-vous commencer notre voyage? (Rica ederim. Gezimize nereden başlamak istersiniz?)
-J'ai toujours voulu voir le musée du Louvre. Pouvons-nous partir de là? (Her zaman Louvre Müzesi’ni görmek istemişimdir. Oradan başlayabilir miyiz?)
-Bien sûr. Où restez vous? (Tabii. Nerede kalıyorsunuz?)
-Je reste au Crown Plaza. À quelle heure serez-vous disponible demain? (Crown Plaza’da kalıyorum. Yarın saat kaç gibi uygun olursunuz?)
-Je peux venir vous chercher à l'hôtel à Comme il fera beau, je pense que nous pouvons y aller à pied. (Saat ’te sizi otelden alabilirim. Hava güzel olacağı için yürüyerek gidebiliriz diye düşünüyorum.)
-Oui, je le pensais aussi. Rendez-vous demain à , alors. (Evet, ben de öyle düşünmüştüm. Yarın ’da görüşmek üzere öyleyse.)
-À bientôt. (Görüşmek üzere.)
Günlük konuşma dilinde Fransızca ''Bonjour''demeniz ''günaydın, tünaydın, iyi günler, merhaba'' anlamlarının hepsini karşılayacaktır. ''Au revoir''yani bizim dilimizde ''güle güle'' diyerek sohbetinizi noktalayabilirsiniz. ''Hoş geldiniz'' demek için ''Soyez la Bienvenue'', ''hoş bulduk'' için de ''merci'' kelimelerini kullanabilirsiniz.
Gün içinde ailenizle, sevdiklerinizle veya iş arkadaşlarınızla konuştuğunuz şeyleri düşünün. Affedersiniz demek için ''excusez-moi'' diyebilirsiniz. Teşekkür etmek için de''merci'' demeniz yeterli olacaktır.
Başımıza dilini iyi bilmediğimiz bir ülkede neler geleceğini bilemeyiz. Acil bir durumla karşılaştığınızda ve yardıma ihtiyacınız olduğunda ''aidez-moi'' diyerek yardım isteyebilirsiniz. Yolunuzu kaybettiyseniz de ''je suis perdu'' diyerek kaybolduğunuzu söyleyebilirsiniz.
1. Avoir (sahip olmak)
2. Être (olmak)
3. Faire (yapmak)
4. Aller (gitmek)
5. Voir (görmek)
6. Dire (söylemek)
7. Mettre (yerleştirmek)
8. Prendre (almak)
9. Pouvoir (yapabilmek)
Savoir (bilmek)
Konuşma ve yazışma arasındaki farklar Fransızca'da aynıdır. Konuşma, normal olarak daha sık kullanılan anadil cümleleriyle gerçekleşirken, yazışma daha resmi cümlelerin kullanıldığı daha uzun, daha ayrıntılı ifadeler içermesi gereken bir ortamda gerçekleşir. Konuşma, sesler ve intonasyonla yapılırken, yazışma, daha kalıplı ve doğru yazım kurallarına uygun olarak yazılmış kelimeler arasındaki iletişim ortamıdır. Konuşma, cümlelerin daha kısa olmasının yanı sıra, konuşmacıların anında cevap verebilecekleri anlamlı kısa ifadeler kullanmasını gerektirir. Yazışma ise, daha uzun cümlelerin kullanılmasını ve daha resmi bir dil kullanılmasını gerektirir.
Fransızca'da doğru cümleler kurmak için, cümlelerin özne, yüklem ve zarf gibi üç temel parçayla inşa edilmesi gerekir. Bütün cümleler özne ile başlamalıdır ve özne ile yüklem arasındaki ilişki çoğunlukla belirtilmelidir. Ayrıca, Fransızca'da çoğu zaman belirteçler kullanılır. Belirteçler, aynı cümlede birkaç kelime veya kelime grubu arasındaki ilişkinin anlaşılmasını kolaylaştırır. Fransızca cümlelerinde edatlar ve kipler de kullanılır; bu kavramlar, cümlede ne kadar vurgu yapılacağını ve cümledeki anlamın nasıl algılanacağını belirler.
Marmara Üniversitesi Diş Hekimliği 4. sınıf öğrencisidir. Okumak, yazmak, araştırmak dışında müzikle ilgilenmeyi seviyor. Fakülte sosyal kulüplerinden birinin de kurucuları arasında.