kıro kürtçe erkek çocuğu demek oğlum.
Kürt kardeşlerimiz Kürtçede oğlum manasına gelen kıro kelimesinin Türkçede “kaba, görgüsüz” manasında kullanılmasından meğer yıllardır rahatsız olurlarmış. ... Bizlerin yani Kürt olmayan halkların her “kıro” deyişinde homurdanır, sinirlenirlermiş.
K(ı) ro / kro? Tdk'ya göre: Türkiye'de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü; kaynağında yer alan ve tam manası olmayan bir kelime. ... Bir diğerinde de Kürtçe bir kelime ve erkek çocuk anlamına geldiği belirtiliyor.Bir diğer sözlükte görgüsüz ve kaba…
Kıro, Kürtçe kuro "genç oğlan, delikanlı" kelimesinden geliyor. Kelime sonradan ilginç bir şekilde "taşralı, görgüsüz, kaba" anlamında kullanılır olmuş.
kıro, 4 karakter ile yazılır. Ayrıca, k harfi ile başlar, o harfi ile biter. Tüm karakter dağılımı ise, 'k', 'ı', 'r', 'o', şeklindedir. kıro kelimesinin tersten yazılışı orık diziliminde gösterilir.
Kıro kürtçede delikanlı anlamına gelir. Kürtler Hey Delikanlı!
KRAVAT NASIL YAZILIR? Bu kelimenin kravat mı, gravat mı, kıravat mı olarak yazıldığı sorgulanır. Bu kelimenin doğru kullanımı kravat şeklinde olmalıdır.
Bu kelimenin “birebir, bire bir” olarak yazıldığı sorgulanır. Bu kelimenin doğru kullanımı birebir şeklinde olmalıdır. Yani birleşik yazılmalıdır.
Kürt kardeşlerimiz Kürtçede oğlum manasına gelen kıro kelimesinin Türkçede “kaba, görgüsüz” manasında kullanılmasından meğer yıllardır rahatsız olurlarmış.
Olurlarmış da ifade edemezlermiş. Ederlermiş de biz duymazmışız veya...
Ben “kıro olmanın dayanılmaz hafifliği” diye bir yazı yazınca mektup üzerine mektup alıyorum kaç gündür. Bizlerin yani Kürt olmayan halkların her “kıro” deyişinde homurdanır, sinirlenirlermiş. Bizlerin “kıro” kelimesinin Kürtçe manasını bildiğimizi ve bunu Kürtleri incitmek için kasten kullandığımızı sanırlarmış!
Diyor ki bir Kürt okurum:
“Yazdığınız ” kıro “ açılımlı yazınız benim de sinirlerimi bozmuştu. Entel, dantel Türkler her fırsata Kürt halkını aşağılamak için ince ayarlar yapıyorlar. Birisi çıkıp barbar kişileri tanımlamak için “ TIRIKKO” dese herhalde zorunuza gider değil mi?”
“Tırıkko” anladığım kadarıyla Kürtçe’de Türkün karşılığı olan Tırk kelimesinden türetilmiş bir kelime. Zira Kürtçe bilen arkadaşlarıma sordum böyle bir kelime yok dedi. Ancak incinme konusunda okuruma katılıyor. Kürtleri tanımlamak ve aşağılamak için kullanılan bir kelimedir diyor.