(- Eskiden burada rahat değildim bu nedenle burada kendi fabrikamı kurdum. Böylece artık herkes rahatsız.
+ Burada ne yapıyorsun?
- A biraz bekle bunu müzikle anlatacağım.)
Lastik bant, lastik top
En iyi malzemeden hem de
Lastik bant, lastik top
Zıplarlar şiddetle yükseğe
Bu odada esneklik ölçülür
Bu odada ise zıplama
Burada hidro karbonlar eklenir
Adları bana zor gelir
Bu odada kompresyon ölçülür
Bu odada geri tepme
Burada tüm dansçılar dinlenir
Buzdolabında biraz körimiz var
Lastik bant, lastik top
En iyi malzemeden hem de
Lastik bant, lastik top
Zıplarlar şiddetle yükseğe
Temel olarak burada lastik yapar
Fazla çeşide hiç gitmeyiz
Başka renkte bir şey üretmeyiz
Veya ilgi çekecek başka şeyler
Piyano üretmeyiz veya bir içki
Ne de fermuar pantolonlar için
Tepsi ve tavan vantilatörü
Yalnızca lastik
Lastik bant, lastik top
En iyi malzemeden hem de
Lastik bant, lastik top
Zıplarlar şiddetle yükseğe
( + Yani burada ne yapıyorsunuz?
- Pekala herkes işinde dönsün
+ Hayır şaka yapıyordum, şaka yaptım. Bir tanesini ödünç alabilir miyiz?)
Şarkı Ray Bradbury'nin The Illustrated Man kitabındaki "The Rocket Man" kısa öyküsünden esinlenmiştir ve David Bowie'nin "Space Oddity" (1969) şarkısının (her iki şarkının da yapımcısı Gus Dudgeon'dır) temasını yansıtır. Buna karşın Elizabeth Rosenthal'ın His Song: The Musical Journey of Elton John kitabında şarkının, şarkı yazarı Taupin'in gördüğü bir yıldız kayması veya uzak bir uçaktan esinlenilerek yazıldığı iddia edilir. "Rocket Man" adında bir başka şarkı (yine Bradbury'nin aynı adlı kısa öyküsünden esinlendi) Pearls Before Swine tarafından The Use of Ashes (1970) albümü için kaydedilmişti. Billboard dergisiyle yapılan bir röportajda Taupin, Tom Rapp tarafından yazılan bu şarkının "Rocket Man" için doğrudan bir ilham kaynağı olduğunu belirtti. Şarkıdaki bazı ögeler David Bowie'nin Major Tom karakterini çağrıştırdığından ötürü bazı spekülasyonlar yapıldı. Bowie, böylesi bir bağlantıyı "Space Oddity" şarkısının canlı performanslarında bizzat "Oh, Rocket Man!" diye bağırarak kurdu.[2] Şarkıda Mars'a giden bir astronotun işini yapmak için ailesini terk etmesi üzerine karışık hisleri işlenir. Rosenthal'a göre astronotluğu bir kahramanlık imajından gündelik bir meslek imajına taşıyan sözler yer alır:
“ | "Dün gece çantalarımı hazırladı, uçuş öncesi. Başlama saati: sabah 9. Ve ben o zaman çoktan uçurtma kadar yükselmiş olacağım." | „ |
Şarkıda geçen "And I'm gonna be high as a kite by then" (Ben o zaman çoktan uçurtma kadar yükselmiş olacağım) sözlerindeki "uçurtma kadar yükselmek" Schmoop web sitesine göre o dönemki uyuşturucu kullanımına bir göndermedir. Taupin'in böylesi bir lastikli sözü gerçekten bilinçli olarak kullanıp kullanmadığına dair bir kanıt olmasa da, şarkının çıkışı 1970'lerdeki karşı kültürle tarih olarak örtüşmektedir. "Rocket Man"in ilk kısmı, Bernie Taupin'in aklına, Taupin ailesinin evine giderken otobandayken geldi ve bunu "ne yazık ki" iki saat boyunca kendi kendine tekrar etmek zorunda kaldı.[3] Ancak daha sonra şarkı büyük bir hit olunca Taupin bu ifadeyi "neyse ki" olarak değiştirdi.