moving on kodaline / Kodaline - After The Fall - Türkçe Çevirisi ve Sözleri - monash.pw

Moving On Kodaline

moving on kodaline

İlerlemek

Seninle caddenin köşesinde tanıştım.

Senin sesini duyana kadar sana gülümsedim.

Sırayla olgunlaştığımızı kabulleniyorum ama bunun sadece olması gereken yol olduğunu sanıyorum.

Halen daha beni hatırladığına hayret ediyorum.

Yerleştiğini ve mutlu bir evliliğin olduğunu duydum.

Sana, denizin dibinde bile seni seveceğimi söylediğimi hatırlıyor musun?

Evet biliyorum biliyorum bu bitti ama bunun sadece olması gereken yol olduğunu sanıyorum.

 

Gelecekte bir zaman belki beraber olabiliriz, belki bir içeceği paylaşabilir ve birazcık beraber konuşabiliriz.

Ve beraber olduğumuz günler hakkında söyleşiriz.

Belki bir yerlerde çizginin ilerisine götürebiliriz.

Ve seninle orada buluşabiliriz.

Gelecekte bir zaman hikayelerimizi paylaşabiliriz

Tüm hatalarımızı önemsemediğimizde, kusurlarımızı, gururumuzu.

Ama o gün yalnızlıkla gelene kadar ilerlemeyi sürdüreceğim. İlerlemeyi sürdüreceğim.

 

Bu eğlenceli fakat nasılsa halen daha canımı sıkıor

Biliyorum çok uzun zaman oldu ama seni öyle görmeyi ah öyle güzel görmeyi beklemiyordum.

Senden ayrı olduğum zamanın seni iyi yapmış olduğunu sanıyorum.

Ama hey belki bir gün yeniden buluşursak senin tüm zamanlara kıyasla en iyi olmanı dilerim.

 

Gelecekte bir zaman belki beraber olabiliriz, belki bir içeceği paylaşabilir ve birazcık beraber konuşabiliriz.

Ve beraber olduğumuz günler hakkında söyleşiriz.

Belki bir yerlerde çizginin ilerisine götürebiliriz.

Ve seninle orada buluşabiliriz.

Gelecekte bir zaman hikayelerimizi paylaşabiliriz

Tüm hatalarımızı önemsemediğimizde, kusurlarımızı, gururumuzu.

Ama o gün yalnızlıkla gelene kadar ilerlemeyi sürdüreceğim. İlerlemeyi sürdüreceğim

 

Geldiğini hiç görmedim

İşaretleri okuyamadım

Bir anlamı yok ama biliyorum

Ama sen her zaman aklımdasın

İnanmaya kandırıldım.

Benim için tek kişi sendin.

Ama gerçek aldatıcı olabilir

Ve görmek için çok gençtim

 

Söylediler

Her şey sonunda çalışır

Her şey sonunda çalışır

 

Söylediler

Her şey sonunda çalışır

Her şey sonunda çalışır

 

Rejenerasyon bana su var

Çünkü yüzmeyi hiç Öğrenmedim

Ve şimdi onun her yerinde

Daha iyi başlamak için tekrar öğreniyorum

 

Söylediler

Her şey sonunda çalışır

Her şey sonunda çalışır

 

Söylediler

Her şey sonunda çalışır

Her şey sonunda çalışır

 

Her şey sonunda çalışır

Her şey sonunda çalışır

 

Her şey sonunda çalışır

Her şey sonunda çalışır

 

(Her şey sonunda çalışır)

(Her şey sonunda çalışır)

 

(Her şey sonunda çalışır)

(Her şey sonunda çalışır)

Müzik video Kodaline - Everything Works Out In The End

Kelimelerle video izle Kodaline - Everything Works Out In The End

Kodaline - Moving On

I met you on the corner of the street
Seninle caddenin köşesinde karşılaştık
I smiled before I even heard you speak
Senin konuştuğunu duymadan önce gülümsedim
I can accept we're growing older but I guess that's just the way it has to be
Yaşlandığımızı kabul edebilirim ama sanırım olması gerek yol buydu
I wondered how you still remembered me
Beni hala nasıl hatırladığını merak ettim
I heard you settled down and that you married happily
Yuva kurduğunu duydum ve mutluca evlendiğini
Do you remember when I told you that I'd loved you to the bottom of the sea?
Hatırlıyor musun sana seni denizin dibine kadar sevdiğimi söylediğimi
Yeah I know I know it's over but I guess that's just the way it has to be
Evet biliyorum bu bitti ama sanırım olması gerek yol buydu

Sometime in the future maybe we can get together, maybe share a drink and talk awhile
Gelecekte bir zamanda belki bir araya gelebiliriz, belki bir içki paylaşırız ve biraz konuşurz
And reminisce about the days when we were still together
Hala birlikte olduğumuz günleri anarız
Maybe someday further down the line
Belki hattın aşağısı bir gün uzak olacak
And I will meet you there
Ve seninle orada buluşacağım
Sometime in the future we can share our stories
Gelecekte bir zamanda hikayelerimizi paylaşabiliriz
When we won't care about all of our mistakes, our failures, and our glories
Bütün hatalarımızı umursamayacağımız zaman, ya da başarısızlıklarımız veya mutluluklarımızı
But until that day comes along I'll keep on moving on. I'll keep on moving on Ama o gün gelene kadar, ilerlemeye devam edeceğim

It's funny why but it still bothers me
Ne komik, bunun hala beni neden rahatsız ediyor olduğu
I know it's been so long but I did not expect to see oh how beautiful you are
Biliyorum çok zaman oldu ama bu kadar güzel olduğunu görmeyi beklemiyordum
I guess that all that time apart has done you well
Sanırım ayrı geçirdiğimiz onca zaman sana iyi gelmiş
But hey I wish you all the best and maybe someday we might even meet again
Ama senin için herşeyin en iyisini diliyorum ve belki bir gün yeniden karşılaşabiliriz bile

Sometime in the future maybe we can get together, maybe share a drink and talk awhile
Gelecekte bir zamanda belki bir araya gelebiliriz, belki bir içki paylaşırız ve biraz konuşurz
And reminisce about the days when we were still together
Hala birlikte olduğumuz günleri anarız
Maybe someday further down the line
Belki hattın aşağısı bir gün uzak olacak
And I will meet you there
Ve seninle orada buluşacağım
Sometime in the future we can share our stories
Gelecekte bir zamanda hikayelerimizi paylaşabiliriz
When we won't care about all of our mistakes, our failures, and our glories
Bütün hatalarımızı umursamayacağımız zaman, ya da başarısızlıklarımız veya mutluluklarımızı
But until that day comes along x3
Ama o gün gelene kadar
I'll keep on moving on. I'll keep on moving on
, ilerlemeye devam edeceğim

nest...

oksabron ne için kullanılır patates yardımı başvurusu adana yüzme ihtisas spor kulübü izmit doğantepe satılık arsa bir örümceğin kaç bacağı vardır