Giriş Tarihi: Son Güncelleme:
Arapça Farsça dillerinden günümüze ulaşan Osmanlıca, özellikle hukuk dilinde halen görülmektedir. Toplam 34 harften oluşan Osmanlıca dili günümüzde Türkçe 'ye de geçmiştir. Arap kökenli bu dil, eskisi kadar çok kullanılmamasına rağmen güzel anlamları bulunur. Osmanlıca kelimeler ve anlamları çok merak edilmekte ve araştırılmaktadır. Edebiyat bölümünde de yer alan bu dil özellikle divan edebiyatına da iz bırakmıştır. Dönemin şair ve yazarları bu dilden etkilenmiş ve bunu eserlerine yansıtmıştır. Bunun yanı sıra hukuk kitaplarında Osmanlıca kelimeleri halen yer alır. Bu sebeple Osmanlıca kelimeleri ve anlamları merak edilir.
Osmanlıca kelimeler, Farsça ve Arapça dillerinden günümüze ulaşmıştır. ve 20 yüzyıllar arasında Anadolu'da ve diğer Osmanlı Devleti'nin hâkim olduğu yerlerde kullanılmıştır.
Osmanlı Dönemi yıllarında popüler olan bu dil, günümüze kadar eski değerini kaybetmiştir. Fakat yine de Türkçede bazı Osmanlıca kelimelerini görmek mümkün. Edebiyata, edebi eserlere hatta hukuka kaymış bu dilin izleri pek çok yerde görülmektedir. Osmanlıca kelimelerin bazıları şu şekildedir;
Osmanlı Dönemi'nden günümüze gelen bazı Osmanlıca kelimeler vardır. Günümüzde farkında olmadan kullanılan ve dile yansıyan güzel anlamlı kelimeler şu şekildedir;
Osmanlıcadaki bazı kelimeler günümüz Türkçesinde de sıklıkla kullanılır. Osmanlıca aşk kelimeleri ve anlamları ise çok fazla duyulmayan ve merak edilen bir detaydır. Osmanlıca aşk kelimeleri aşağıdaki gibidir:
Osmanlıca kelimelerin yazılış ve okunuşu da merak edilmektedir. Bu yazımızda sizler için Osmanlıca kelimelerin yazılışına ve okunuşuna yer verdik:
ARKADAŞINA GÖNDER
Osmanlıca Kelimeler Ve Anlamları: Osmanlıca Güzel Anlamlı Kelimeler, Yazılışı Ve Okunuşları
Sevgilinin anlamasada hoşuna gidecek bir hadisedir. Ah birde anlasa dersiniz bazen.
edebiyat bir kardeşimden beklenilen bir hareket olabilir.*
-erkek:ey dilber-i rânâ ey tesadûf-ü müstesnâ bir zerre-i pare görünce perişan oluyor şuh-u ahvâlim revnâk-ı aşk-ı fahm-ım.
-kızın aklından geçen`: hassiktir ne diyor acaba?
-kız: oy aşkım çok incesin..
-erkek:devr-i dil-âram senle geçen süre şerbet-i manend abâd ruhuma şevk-i sürurlu kisves-i meşkin..
+kızın aklından geçen: hassiktir iyice boka saracağız şimdi ne dicem ben yaa ????!'@@*?!1?
+kız: aşkım çok güzel şeyler söylüyorsun nerden buluyorsun bunları aşkım yaaaaaaaaaa sen varya sen.. *
-erkeğin aklından geçen: sende bir şeyler söylesene be amk iki saattir burada vecizeler parçalıyorum.
-erkek:senin için buluyorum yavrum.
dest-ini ver dest-ime mehtabı seyreyleyelim..
cilveni dök şevkime, derdimi abâd edeyim..
bu gün yine bir lahza cennet gözüktü sanki dilber dudağınızdan, ah ruh-i muazzamım bir nebzeyi varsan geçmez o anki meşkin şarab-ı başımızdan.. *
Osmanlıca küfretsen gene anlamıyacak rahat olabilirsin.
bu gün o kadar makber-i aşiyanısınız ki,
cehl-i mürekkebi olan cemali selasenizin sevda-ül kalbimde açtığı heyezanlar,
gönlümün ab-ı hayatını icra-yı meşk eyleyen bülbüllerin kanat çırpışı gibi,
müzeyyanat-ı şahanenizin müberrih bir müstebbisi olan zat-ı alinizin
sergüzeşti latifelerini o kadar cezbetti ki anlatamayacağım.
yerine göre romantik olabilendir. mamafih, erişir menzil-i maksuda, aheste giden.
ehli keyf-e keyif verir kahvenin kaynaması ,
eşşeği baştan çıkarır sıpanın oynaması.
“Aşiyân-i mürg-i dil, zülf-i perişânundadur, Kande olsam ey peri, gönlüm senün yanundadur.”
Osmanlıca Aşk Sözleri ve Anlamlarından oluşan muhteşem aşk sözlerini sayfamızda derledik. Osmanlı döneminde yaşanan aşklar ve mesajlaşma yöntemleri çok ince detaylara sahip. Örneğin mendil düşürme gibi. Sayfamızda değendiğiniz Osmanlıca Aşk Sözlerini diler sosyal medya hesaplarınız dan yada sevgilinize ileti olarak gönderip paylaşabilirsiniz.
(Lale bağ kenarında utangaç dursa şaşılır mı? Çünkü o lale bahçesine benzeyen yüzünün güzelliği yanında senin bir düşkünündür. )
Gün doğmadan meşime-i şebten neler doğar.
(Gün dogmadan Rabbinin rahmetinden neler doğar.)
Cihanda âşık-ı mehcur sanma rahat olur
Neler çeker bu gönül söylesem şikâyet olur. Şeyhülislam Yahya
(Dünyada aşktan uzak kalan sanma rahat olur neler çeker bu gönül söylesem şikâyet olur.)
Ceb bi bağ kenârında dursa lâle hacil
Ki lâlezâr-ı cemâlinde hûr u zarındır.
Şeb-i yeldayı müneccim muvakkit ne bilir? Müptelâyı gâma sor geceler kaç saat.
(Gecenin uzunluğunu takvim yapanlar ve yıldız ilmi ile uğraşanlar ne bilsin gam çekene sor gecenin kaç saat olduğunu.)
Görmemek yeğdir görüp divane olmaktan seni. Bursalı Cenanî
(Seni görüp divane olmaktan seni görmemek daha iyidir.)
Ne beyan-i hale curet ne figana takatim monash.pw reca yi vasla gayret ne firaha kudretim var.
(Ne halimi anlatmaya nede bağırmaya takatim var. Ne kavuşma isteğine gayret ne ayrılığa gücüm var.)
Ey dilberi ranâ! Ey tesadüf-ü müstesna! O mahrem suratınızı görünce size lahzâ-i kalpten sarsıldım Niyetim acizane-i taciz etmek değildir… Bilâkis efkâr-i umumiyede ufak bir aile bacası tüttürmektir.. Sözlerim sizi temin ve tatmin edecekse şayet zevc-i izdivacınıza talibim
Sitem hep âşinâlardan gelür bîgâneden gelmez Nabî
(Sitem/dert hep tanıdıktan/dosttan gelir yabancıdan/düşmandan gelmez.)
Arz-ı hâl etmeye cana seni tenha bulamam
Seni tenha bulacak kendimi asla bulamam.
(Gülün çevresini saran dikenler gibi yâre giden bütün yolları kesildi. Bir defasında yâri tenha buldun o seferde kendini kaybettin.)
Gönülde bir gamım var ki pinhan eylemek olmaz,
Bu hem bir gam ki el ta‘nından efgan eylemek olmaz. Fuzulî
(Gönülde bir derdim var ki gizlemek olmaz bu öyle bir dert ki en şiddetlisinden figan etmek olmaz.)
Benim tek hîç kim zâr ü perişân olmasın yâ Rab Esîr-i derd-i aşk u dâğ-ı hicrân olmasın yâ Rab
(Ey Rabbim! Hiç kimse benim gibi inlemesin ve perişan olmasın. Aşk derdinin ve ayrılık yarasının esiri olmasın.)