portekizce aşk kelimeleri / Öğrenmeniz Gereken Portekizce Kelimeler - Mondly

Portekizce Aşk Kelimeleri

portekizce aşk kelimeleri

Portekizce Aşk Sözleri ile karşınızdayız. Portekiz’de rahatlıkla kullanabileceğiniz ve de yollayabileceğiniz aşk ve sevgi sözlerini sizler için derledik. Portekizce ilanı aşk etmek için, sevdiğinize anlamlı ve güzel sözler söylemek için derlediğimiz ve hazırladığımız yazılar ile karşınızdayız. Birbirinden özel ve anlamlı bu söz öbeklerini istediğiniz ortamda kullanabilirsiniz. Aşk insanın hayatında tatması gereken duygular arasında en önemlilerin başında gelir. Yazarlarımızın, şairlerimizin ve de kimi değerli üstatlarımızın bize kattıkları o değerli sözleri sizler ile paylaşacağız. Bunun yanında bu sözler ile karşınızdakileri de etkilemeyi unutmayın.


No amor há duas coisas: corpos e palavras.

Aşkta iki şey vardır: bedenler ve kelimeler.


Continue a compartilhar seu coração com as pessoas, mesmo que tenha sido quebrado.

Kalbinizi kırmış olsanız bile insanlarla paylaşmaya devam edin.


O amor é uma força tão poderosa. Está lá para todos abraçarem – esse tipo de amor incondicional por toda a humanidade. Esse é o tipo de amor que impele as pessoas a entrar na comunidade e tentar mudar as condições dos outros, correr riscos por aquilo em que acreditam.

Aşk çok güçlü bir güçtür. Herkesin kucaklaması için oradadır – tüm insanlık için bu tür koşulsuz sevgi. Bu, insanları topluluğa girmeye ve başkaları için koşulları değiştirmeye, inandıkları şey için risk almaya iten türden bir sevgidir.


Amar é reconhecer-se no outro.

Sevmek, kendini bir başkasında tanımaktır.


Ser totalmente visto por alguém, então, e ser amado de qualquer maneira – esta é uma oferta humana que pode beirar o milagroso.

O halde birileri tarafından tamamen görülmek ve bir şekilde sevilmek – bu, mucizevi sınırda olabilecek bir insani tekliftir.


O amor não é algo natural. Em vez disso, requer disciplina, concentração, paciência, fé e a superação do narcisismo. Não é um sentimento, é uma prática.

Aşk doğal bir şey değildir. Aksine disiplin, konsantrasyon, sabır, inanç ve narsisizmin üstesinden gelmeyi gerektirir. Bu bir duygu değil, bir uygulamadır.


Há sempre alguma loucura no amor. Mas também sempre há alguma razão na loucura.

Aşkta her zaman biraz delilik vardır. Ama delilikte de her zaman bir sebep vardır.


Há todos os tipos de razões pelas quais você se apaixona por uma pessoa em vez de outra: o tempo é importante. A proximidade é importante. O mistério é importante.

Birine değil de birine aşık olmanızın her türlü nedeni vardır: Zamanlama önemlidir. Yakınlık önemlidir. Gizem önemlidir.


A paixão faz o mundo girar. O amor apenas o torna um lugar mais seguro.

Tutku dünyayı döndürür. Aşk sadece onu daha güvenli bir yer yapar.


Eu acredito no amor. Acho que isso só te atinge e puxa o tapete debaixo de você e, como um bebê, exige sua atenção a cada minuto do dia.

Aşka inanırım. Bence sadece sana çarpıyor ve halıyı altınızdan çekip çıkarıyor ve bir bebek gibi günün her dakikasında dikkatinizi çekiyor.


Quando você encontra aquele que é certo para você, você sente que eles foram colocados lá para você, você nunca quer se separar.

Senin için doğru olanı bulduğunda, senin için oraya konmuş gibi hissedersin, asla ayrılmak istemezsin.


Portekizce Güzel ve Anlamlı Sözler

Yukarıdaki sözler, Portekizce ve Türkçe olarak karşınızdaki insanı mutlu etmeniz için hazırlandı. Bununla beraber karşınızdaki insana verdiğiniz değer ve saygı da bu sözler ile hissettirebileceğiniz en nadide duygular arasındadır. Aşk veya sevginizi karşınızdaki insana aktarmak ve söylemek istiyorsanız, bu anlamlı ve güzel aşk sözlerini kullanabilirsiniz.

Aşk Sözleri genel kültür kategorimizdeki diğer yazılarımıza ulaşabilirsiniz.

Dilerseniz monash.pw ana sayfaya gidebilirsiniz.

Genel kültür kategorimizdeki son yazılarımıza aşağıdan ulaşabilirsiniz.

Portekizce Aşk Sözleriadlı yazımızı okuduğunuz için teşekkür ederiz. Oldukça nitelikli şiirlerimizi kıymet verdiğiniz kişilerle paylaşmayı unutmayın.

Kategoriler Genel Kültür


Você é o único que eu preciso.
(Tek ihtiyacım olan sensin.)

Você não é meu primeiro amante, mas pode ser o último.
(Sen benim ilk sevgilim değilsin, ama sonuncu olabilirsin.)

Quantas palavras precisamos usar para descrever o significado do amor? Talvez 10, talvez Mas, na minha opinião, é apenas uma palavra e essa palavra é o seu nome.
(Sevginin anlamını tanımlamak için kaç kelimeye ihtiyacımız var? Belki 10, belki Ama bence, bu sadece bir kelime ve o kelime senin adın.)

Eu sinto suas emoções no meu coração.
(Duygularını kalbimde hissediyorum.)

É realmente difícil expressar meus sentimentos, porque nunca me senti assim antes.
(Duygularımı ifade etmek gerçekten zor, çünkü daha önce hiç böyle hissetmemiştim.)


Desejo que morássemos juntos. Dessa maneira, eu não precisaria imaginá tu repetidamente.
(Keşke birlikte yaşasaydık. Bu şekilde, seni tekrar tekrar hayal etmem gerekmeyecekti.)

Você toca meus sentimentos com cada palavra que me diz.
(Bana söylediğin her kelimeyle duygularıma dokunuyorsun.)

Eu sou viciado em seus olhos.
(Gözlerine bağımlıyım.)

O verdadeiro amor sempre nos deixa lembranças imortais. Essas lembranças às vezes fazem você feliz, às vezes isso é triste.
(Gerçek aşk her zaman bize ölümsüz anılar bırakır. Bu anılar bazen sizi mutlu eder, bazen üzücüdür.)

Às vezes, o amor é como um sonho lindo e você não quer acordar.
(Bazen aşk güzel bir rüya gibidir ve uyanmak istemezsiniz.)

O amor está no ar
(Havada aşk kokusu var.)

Estou apaixonada
(Sana aşığım) - Eğer kadınsanız


Estou apaixonado
(Sana aşığım) - Eğer erkekseniz

Tens um sorriso lindo(a)
(Güzel bir gülümsemen var.)

Kadına söylerken linda, erkek için lindo.

Seja meu para sempre.
(Sonsuza dek benim ol.)

Sinto saudades
(Seni özlüyorum.)

Eu senti tanto sua falta.
(Seni çok özledim.)

Eu sempre penso em você. Todo dia e toda noite.
(Daima seni düşünüyorum. Her gün ve her gece.)

Ainda me lembro do nosso primeiro namoro.
(İlk buluşmamızı hala hatırlıyorum.)

Não sei onde a vida nos leva, mas sei que sempre lembrarei de você.
(Bu hayatın bizi nereye götürdüğünü bilmiyorum ama seni her zaman hatırlayacağımı biliyorum.)

Quaisquer que sejam as regras, as pessoas que lutam por amor sempre vencem.
(Kurallar ne olursa olsun, aşk için savaşan insanlar her zaman kazanır.)

Türkçe - Portekizce çeviri (v yeni)

Türkçe dilinden Portekizce diline (google translate aracılığıyla) hızlı cümle ya da kelime çeviri yapmanıza yardımcı olan bir sözlük sistemidir. Dünya dilleri arasında yapılacak olan cümle ve kelime çevirilerinizi kolaylaştırır. ÇevirSözlümonash.pw Dünya'da en yaygın olarak kullanılan bir çok dili içinde barındırmaktadır. Bu diller arasında herhangi bir ücret ödemeden ve sınırlama olmaksızın istediğiniz cümle ya da kelime çevirilerinizi hızlı bir şekilde yapmanız mümkündür.

Kullanım ve Gizlilik

monash.pw aracılığıyla yapılan tüm çeviri verileri toplanmaktadır. Toplanan veriler herkese açık, anonim olarak paylaşılır. Dolayısıyla Çevir Sözlük kullanarak yapacağınız çevirilerde kişisel bilgi ve verilerinizin yer almaması gerektiğini hatırlatırız.

monash.pw kullanıcılarının çevirilerinden oluşturulan içerikte argo, küfür vb. uygun olmayan öğeler bulunabilir. Oluşturulan çeviriler her yaş ve kesimden insanlar için uygun olamayabileceğinden dolayı, rahatsızlık duyulan hallerde siteminizin kullanılmamasını öneriyoruz. Kullanıcılarımızın çevirilerle eklediği içeriklerde telif hakkı ya da kişiliğe hakaret vb. öğeler bulunuyorsa site yönetimiyle iletişime geçilmesi halinde gerekli düzenlemeler yapılacaktır.

İçindekiler

amor

amr, asklm, askta, aşgım, aşğım, aşkımızı, aşkl, aşkla, aşklm, bayıl, bayılıy, bayılm, sevgi, sevgi,aşk, sevgisi, sevgiyi, sevğ, sevıy, seviy, seviyor, seviyorsun, seviyrum, sevmi

de

aidi, by, çıkmışı, çikayı, d.e, dan, dee, değerlendirelim, dei, dein, deir, dende, denin, desi, deyi, deyin, dışarısı, dışı, dışınd, dişarı, dişari, dokunulm, gelmişinin, içinmi, itibaren, kapalıy, kapalu, mahsus, mesafede, of, offi, olandan, outa, u, ui, uu, uyı, uyü, દ, દે

Sitenize ya da blogunuza Türkçe Portekizce çeviri ekleyin:
l

(Love Words From Around The World Without A Direct Translation)

Sevmenin evrensel bir duygu olduğunu söylememiz yanlış olmaz. Peki ya sevginin dili? O da evrensel midir? Söz konusu sevginin ne olduğunu anlatmaya geldiğinde her dilin kendine has birtakım ifadeleri olduğunu görürüz. Bu yazımızda, günün anlam ve önemine ithafen, başka dillerde doğrudan çevirileri olmayan ancak yorum çevirisi ile ifade edilebilen dünyanın dört bir yanından sevgi kelimelerini sizlerle paylaşmak istedik.

Keyifli okumalar dileriz!

Gigil (Tagalogca) : Göze çok tatlı, çok sevimli görünen birine karşı koyamayarak onu sevgiyle çimdiklemek veya sıkmak arzusu. Birbirini seven çiftler için kullanılmasının yanı sıra çoğunlukla bebeklere gösterilen sevgi için kullanılan bir ifadedir.

Viraag (Hintçe) : Sevilen birinden ayrı olmanın ve onu özlemenin verdiği derin üzüntü, dayanılmaz acı.

Flechazo (İspanyolca) : Mitolojik Aşk Tanrısı Cupid’in okuyla vurulduğunu hissetmek.

Iktsuarpok (Eskimo dili) : Sevilen birinin gelip gelmediğini kontrol etmek için sürekli dışarı çıkıp bakmak ve sabırsızlanmak; bir an önce sevdiğinin yanına gelmesini istemek.

Ya’aburnee (Arapça) :Onsuz yaşamaya dayanamayacağını bilerek sevilen kişinin kendisinden daha uzun yaşamasını dilemek.

Mamihlapinatapai (Yaghan dili) : Birbirinden hoşlanan iki insanın bir türlü harekete geçememesi ve önce kendisinin değil de karşısındakinin harekete geçmesini diledikleri bir durumda paylaştıkları bakış. Mamihlapinatapai, Guinness Rekorlar Kitabı&#;nda “en kısa ve öz kelime” olarak geçmekte olup dünya üzerinde çevrilmesi en zor olan kelimelerden biri olarak kabul edilmektedir.

Kara Sevda (Türkçe) : Çok güçlü, karşılık görmeyen, umutsuz aşk. Söz konusu ifade her ne kadar İngilizcede “Blind Love” olarak ifade edilse de Kara Sevdaçok daha fazlasını anlattığı için bu çevirinin orijinal ifadeye özgü derin anlamı tam olarak veremediği düşünülmektedir.

Oodal (Tamilce) : Birbirini seven iki kişi arasında, ilk önce diğerinin özür dilemesini sağlamak amacıyla sergilenen abartılı, melodramatik, yalandan somurtma.

Koi No Yokan (Japonca) : Henüz yeni tanıştığı biriyle ömrünün sonuna kadar birlikte olmanın kaderi olduğunu düşünmek.

Odnoliub (Rusça) : Hayatı boyunca sadece bir kişiyi sevmiş, aşkı sadece bir kişiyle tatmış olan kişi.

Cafuné (Portekizce) : Sevilen kişinin saçlarının arasında nazikçe parmaklarını dolaştırmak.

Ti voglio bene (İtalyanca) : Ti voglio bene, “Seni seviyorum” anlamına gelen bir ifade olup “Ti amo”dan farklıdır. Çünkü Ti amo yalnızca romantik ilişkiler çerçevesinde “Seni seviyorum” demek için kullanılırken Ti voglio bene ise sadece aile bireylerine, akrabalara ve arkadaşlara “Seni seviyorum” demek için kullanılır. Ti voglio bene, kişiler arası herhangi bir yanlış anlaşılmayı önlemek için oldukça kullanışlı bir ifadedir.

Cwtch (Galce) : Sevilen kişinin sarılması durumunda kendini cennetteymiş gibi hissetmek ve onun yanında güvende olduğundan emin olmak.

Yuánfèn (Çince) : Birbirini seven iki insanı birbirine bağlayan güç. Karşılaşması gereken iki insanı bir araya getiren kader ve tesadüf.

Retrouvailles (Fransızca) : Uzun bir ayrılıktan sonra sevdiğini yeniden görmenin verdiği rahatlama ve mutluluk hissi.

Geborgenheit (Almanca) : Sevdiklerinden hiçbir zarar ve hiçbir kötülük gelmeyecekmiş gibi hissederek esenlik içinde yaşamak.

Naz (Urduca) : Biri tarafından sevildiği için kendini güvende hissetmek ve bundan gurur duymak.

Forelsket (Norveççe) : İlk âşık olunduğunda hissedilen büyük coşku.

Manabamáte (Rapa Nui) : Âşık olunduğunda yaşanılan iştahsızlık.

Son olarak, hepimizin aşina olduğu ve her dilde kendine bir karşılık bulan bir ifade ile yazımızı noktalamak isteriz: Those Three Little Words

Those Three Little Words: İngilizceye ait bu ifade, kelimesi kelimesine “Bu Üç Küçük Kelime” şeklinde ifade edilmektedir. Tahmin edeceğiniz üzere, bu üç küçük kelime “I Love You”. Dilimize ise “Seni seviyorum, sana aşığım, senden hoşlanıyorum” olarak çevrilebilmektedir. İngiliz kültüründe, bu ifade genellikle bir türlü “Seni Seviyorum” diyemeyen birisi söz konusu olduğunda kullanılır. (He finally said those three little words I&#;ve been waiting for.)

Hayatımıza renk ve anlam katan en önemli duygulardan biri de şüphesiz sevgidir. Hayatta kalmak için suya ve yemeğe nasıl ihtiyacımız varsa, aynı şey sevgi için de geçerlidir.

Hangi dilde olursa olsun, her daim sevdiğinizi söylemeniz ve sevildiğinizi duymanız dileğiyle!

nest...

oksabron ne için kullanılır patates yardımı başvurusu adana yüzme ihtisas spor kulübü izmit doğantepe satılık arsa bir örümceğin kaç bacağı vardır